Les feuilles bruissent.
树叶飒飒作响。
Les salles et les couloirs de notre Organisation qui d'ordinaire, en cette période de l'année, bruissent de vie et d'activité, témoignent, par le vide et le silence qui y règnent, du désarroi d'une Organisation surprise, autant que le reste du monde, par l'irruption brutale du terrorisme dans la ville même où elle est établie, mais qui trouvera - qui doit, en fait, impérativement trouver - les ressorts et les moyens à même de lui permettre d'affronter ce nouveau péril des temps modernes et d'en triompher.
本组织各会议室和走道内每年这个常是充满生机和活动,而
年
空寂证明了本组织
助;如同世界其他地区一样,联合国因在其总部所在地
城市发生
野蛮恐怖主义行径而感到震惊。 然而,联合国将——实际上必须——找到回应
途径,对付现代
这一新
危险并战胜它。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jeunes filles bruissaient et bavardaient comme des fauvettes échappées. C’était un délire. Elles donnaient par moments de petites tapes aux jeunes gens. Ivresse matinale de la vie ! Adorables années ! L’aile des libellules frissonne.
这几个姑娘好象一群逃出子的秀眼鸟,喧噪谈笑,闹个不休。这是一种狂欢。她们不时和这些青年们撩撩打打。一
中少年时代的陶醉!可爱的岁月!蜻蜓的翅膀颤着!