有奖纠错
| 划词

Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.

一些极为坚固盾牌被击碎。

评价该例句:好评差评指正

Tous nos efforts se sont brisés sur son refus.

我们所作一切努力都由于他拒绝而付之东流。

评价该例句:好评差评指正

Sous le masque le plus heureux se cache peut-être un cœur le plus brisé.

最快乐面具下,也许藏着是一颗最受

评价该例句:好评差评指正

A navire brisé tous vents sont contraire .

船身已破裂,顺风也成逆风。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci avait été anciennement brisé et reparé.

这件胸饰早先曾破裂并被修补过。

评价该例句:好评差评指正

Tu as brisé mon cœur en disant "adieu".

你说永别,了我

评价该例句:好评差评指正

Ne touchez pas à ce vase, il est brisé.

别碰这个杯子, 它破了。

评价该例句:好评差评指正

Un sportif américain a brisé la record mondial de 100 mètres.

一位美国运动员打破了100米世界纪录。

评价该例句:好评差评指正

“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”

手中酒杯碎裂声,仿佛一阵淋漓大笑。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她灵大震,毕竟是看到自己父亲遗骨被人敲碎!

评价该例句:好评差评指正

Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.

说完,却还是按照惯例,把烧剩下白骨敲碎才骨灰盒里。

评价该例句:好评差评指正

Deux journalistes ont délibérément brisé un miroir devant l'ambassade.

两名新闻记者在大使馆前故意打破了一面镜子。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail l'a brisé.

这份工作使他极为疲乏。

评价该例句:好评差评指正

Un des PP, PE, PET a blanchis par le biais de fragments brisés.

其中PP,PE,PET有经清洗经破碎碎片。

评价该例句:好评差评指正

J'ai gravé ton nom sur une pierre, mais j'ai brisé la pierre.

我把你名字镶在石头上,但是石头被我打碎了.

评价该例句:好评差评指正

Le train d'atterrissage de l'avion s'est brisé, entraînant des dommages matériels très importants.

飞机起落架破裂,造成非常严重物质损失。

评价该例句:好评差评指正

Ce maladroit a brisé la vitre!

这个手脚不灵便人把玻璃打碎了。

评价该例句:好评差评指正

S'ils sont brisés, le contenu est suspect.

如果封条被打开,则其内所载运物质便值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'Iraq demeure un pays agité et brisé.

今天,伊拉克仍然是一个动荡、分裂国家。

评价该例句:好评差评指正

Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!

尽管生活中有背信弃义,有令人厌恶旳工作,有梦想旳破灭,然而世界仍然美好旳。努力让自己幸福吧!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿达姆凯威斯反应, 阿大, 阿代尔的, 阿当褶皱期, 阿的平, 阿登高地, 阿登造山运动, 阿地螺属, 阿蒂克造山运动, 阿东糖醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Mais, visiblement, quelque chose avait été brisé.

但是很明显,有东西被破坏了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ici aussi, le relief de marbre représentant Mithra égorgeant le taureau est brisé et brûlé.

在这里,描绘密特拉屠杀公牛大理石浮雕也被打破并烧毁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ainsi, tu as brisé ma prophétie ?

“这么说,你打碎了我球?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est Christopher Reeve, l'acteur qui jouait Superman, qui s'est brisé le cou, rectifia calmement le Fissureur.

“摔断脖子是里夫,演超人演员。”破壁人不动声色地纠正道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ses fers brisés étaient sur le carreau.

脚镣断了,留在方砖地上。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

OK, ils sont brisés, mais on les a.

吧,它们是坏了,但我们已经修建了它们。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Et c'est quoi la villa des cœurs brisés ?

什么是破碎别墅?

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

J’ai brisé mon épée pendant le combat avec messire Pellinore.

我在和帕里诺战斗中敲碎了我剑。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Je me réveillai à cinq heures, brisé de fatigue et d’émotion.

清晨五点,我醒了过来,真是又疲乏又激动。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il était tombé en bas de la console en voulant les poursuivre, et il s’était brisé en trois morceaux.

这是当他追赶他们时候,从桌子上跌落了下来,跌成了三片。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Très-bien, répondis-je ; je suis encore brisé, mais cela ne sera rien.

极了,”我回答说;“我还有点儿不太舒服,不过不要紧。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En voilà assez ! dit enfin Maheu, brisé de colère et de fatigue.

“就这样吧!”最后马赫说,他又累又气,一点劲也没有了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'est sans doute qu'ils m'ont cru brisé, parti, disparu.

“他们一定是相信我不行了,以为我完蛋了。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

La plupart des disques sont gondolés ou brisés.

大多数唱片都弯折了, 或是裂了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sir Francis Cromarty ne se plaignit pas de cette halte. Il était brisé.

这样小憩,柯罗马蒂先生并不反对,因为他自己也已经给颠垮了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Trois individus sortirent soudain du groupe, dont la jeune femme qui avait brisé le cou de Pan Han.

有三个人突然冲出人群,其中包括扭断潘寒脖子那个美丽女孩儿。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le souper à peine achevé, comme on était brisé de fatigue, on se coucha.

宵夜刚吃完,大家乏得不成样子,都去休息了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand Gervaise s’éveilla, vers cinq heures, raidie, les reins brisés, elle éclata en sanglots.

热尔维丝一觉醒来,已近清晨五点钟了,她感到身体僵直,腰酸背痛,不由地又嚎啕大哭起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand un intellectron est brisé en plusieurs morceaux, il produit en réalité d'autres intellectrons.

事实上,当一个智子被击碎成几部分后,就产生了几个智子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les fragments brisés du miroir, désormais amputés de toute intelligence, continuaient à se distordre.

那些已失去了智能碎块,继续变形。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿尔洛纳阶, 阿尔马尼亚克烧酒<法国>, 阿尔摩里克/阿尔摩里克人, 阿尔尼兹阶, 阿尔萨斯的/阿尔萨斯人, 阿尔萨斯方言, 阿尔萨斯平原, 阿尔申, 阿尔泰山, 阿尔泰山的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接