有奖纠错
| 划词

La vitrine s'est brisée sous le choc.

橱窗在碰撞下了。

评价该例句:好评差评指正

Une histoire brisée est une histoire brisée, même les morceaux recollés, les fissures sont toujours là.

一段感了就是了。就算把碎片都粘起来,痕永远在那儿。

评价该例句:好评差评指正

Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.

据报,墓碑被,照片被撕掉。

评价该例句:好评差评指正

Julien a le regard fixe de ces gens dont l'existence s'est un jour brisée.

于廉有着那种生活忽然被毁掉的人的眼神

评价该例句:好评差评指正

La porte en verre a été brisée et il y a eu d'autres dommages matériels.

门上的玻砸碎,并造成他物质损失。

评价该例句:好评差评指正

La spirale de la violence doit être brisée.

必须扭转这种暴力行为愈演愈烈的局面。

评价该例句:好评差评指正

Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).

大使馆只遭受轻微物质损失(窗子玻被打碎)。

评价该例句:好评差评指正

Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.

我们付的努力越少,付的生命代价就越大

评价该例句:好评差评指正

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离碎,家庭惨遭毁灭。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.

正是世界各国的议会中,可以消除有权势的压迫者有罪不罚的现象。

评价该例句:好评差评指正

La vitre arrière de la voiture a été brisée, mais il n'y a pas eu de blessés.

车辆后窗被击中但无人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trop d'Africains dont la vie est brisée par la pauvreté, l'insécurité ou l'absence de dignité humaine.

有太多的非洲人生活在贫困和不安全之中,或者缺乏做人的尊严。

评价该例句:好评差评指正

Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).

同期,还报告了一起攻击报纸编辑部的案件(打碎窗户玻)。

评价该例句:好评差评指正

Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

留问题是是劳动力人数骤减,社区支离碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.

但干预、救济和重建遭受的社会和生活,所需费用更加高昂。

评价该例句:好评差评指正

Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

一直使妇女远离谈判桌的传统的陈规陋习方面的障碍必须

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de renforcer la protection des enfants et l'assistance qui leur est fournie dans cette région brisée.

现在必须加强保护和支持遭到坏的本地区儿童。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.

很多人丧生,很多它人的生活由于丧失生计或亲属而被坏。

评价该例句:好评差评指正

La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.

伟大胜利是以人民作无法描述的努力和牺牲人类生命的代价换来的

评价该例句:好评差评指正

Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.

在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf的住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


绑架, 绑架者, 绑紧, 绑蔓, 绑票, 绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

On complimenta beaucoup la chanteuse, qui s’assit en affectant d’être brisée.

大家对的歌声赞赏极了。她坐了下来,装出心肝欲的样子

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A cet instant, il y eut un bruit de vaisselle brisée à l'intérieur de la cabane.

这时,海格小屋里传来瓷器破裂的声音。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et je vais abaisser ma pâte brisée.

要把的油酥塔皮压平

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il n’en subsistait plus qu’une colonne à demi brisée, mais qui gardait la beauté d’une ruine immortelle.

只给它留下一根拦腰截断的柱子,亏得柱子上还保存下了不朽遗迹的壮美。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les serrures de tous ses jolis petits coffres avaient été brisées ; plusieurs feuilles du parquet étaient soulevées.

她那些漂亮的小盒子的锁都被砸烂,细木嵌花的地也有几块被撬起。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'ai ma pâte brisée qui est prête.

已经准备好了油酥塔皮。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Aujourd'hui je vais vous apprendre à préparer une pâte brisée.

今天就教你准备酥皮糕点。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! Pauvre femme ! pauvre femme ! murmurait Athos d’une voix brisée.

“哦,可怜的女人,可怜的女人!”阿托斯带着心碎喃喃道

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Combien d’existences brisées dans son naufrage !

它出事时,不知有多少人了性命!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle se laissait faire, brisée et soulagée comme après un accouchement.

她听任他弄来弄去,精疲力竭,什么也不去想,像是刚经分娩之苦的虚脱。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Salut à tous, vous m'avez vu faire la pâte brisée.

大家好,你们看过法式油酥塔皮的视频了

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut un nouveau bruit de porcelaine brisée: Neville venait de casser sa deuxième tasse.

又响起一声瓷器破碎的声音纳威打碎了第二个杯子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi, le marin, de temps en temps, jalonnait-il sa route en faisant quelques brisées qui devaient être aisément reconnaissables.

因此水手走几步就折断一根树枝,以便回来的时候辨认。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle n’eut pas le mal de mer et ne fut point brisée.

不过她一点也不会晕船,而且也没有折断

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu peux lui redonner vie en employant la technique des mines brisées.

你可以使用磨碎的铅笔芯来给它上色

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La voix brisée, il tourna le dos à Dumbledore et s'éloigna.

没理邓布利多就径自走开了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et passant le bras par la vitre brisée, le comte ouvrit la porte.

伯爵从那打破的玻璃格里伸进手来,打开了那房门。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce n’est pas comme porter secours à des populations brisées par des combats.

在这里的工同去战乱国家的救援并不一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre.

十月乍寒,破碎的威峰顶便已盖满了雪。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

De toute façon, il faut changer ces pièces brisées. On ne peut plus les réparer.

不管怎么说,了的零件得要换掉已经不能修了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


榜样性, , , 蚌埠, 蚌虫属, 蚌壳, 蚌壳状, 蚌线, 蚌珠, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接