Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.
一些为坚固的盾牌被击碎。
Tous nos efforts se sont brisés sur son refus.
我们所作的一切由于的拒绝而付之东流。
Sous le masque le plus heureux se cache peut-être un cœur le plus brisé.
最快乐的面具下,也许藏着的是一颗最受伤的心。
A navire brisé tous vents sont contraire .
船身已破裂,顺风也成逆风。
Celui-ci avait été anciennement brisé et reparé.
这件胸饰早先曾破裂并被修补过。
Tu as brisé mon cœur en disant "adieu".
你说永别,伤了我的心。
Ne touchez pas à ce vase, il est brisé.
别碰这个杯子, 它破了。
Un sportif américain a brisé la record mondial de 100 mètres.
一位美国运动员打破了100米的世界纪录。
“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”
手中的酒杯的碎裂声,仿佛一阵淋漓的大笑。
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!
Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是按照惯例,把烧剩下的白骨敲碎才能放进骨灰盒里。
Deux journalistes ont délibérément brisé un miroir devant l'ambassade.
两名新闻记者在大馆前故意打破了一面镜子。
Ce travail l'a brisé.
这份工作为疲乏。
Un des PP, PE, PET a blanchis par le biais de fragments brisés.
其中PP,PE,PET有经清洗经破碎的碎片。
J'ai gravé ton nom sur une pierre, mais j'ai brisé la pierre.
我把你的名字镶在石头上,但是石头被我打碎了.
Le train d'atterrissage de l'avion s'est brisé, entraînant des dommages matériels très importants.
飞机起落架破裂,造成非常严重的物质损失。
Ce maladroit a brisé la vitre!
这个手脚不灵便的人把玻璃打碎了。
S'ils sont brisés, le contenu est suspect.
如果封条被打开,则其内所载运的物质便值得怀疑。
Aujourd'hui, l'Iraq demeure un pays agité et brisé.
今天,伊拉克仍然是一个动荡、分裂的国家。
Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!
尽管生活中有背信弃义,有令人厌恶旳工作,有梦想旳破灭,然而世界仍然美好旳。让自己幸福吧!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, visiblement, quelque chose avait été brisé.
是很明显,有东西被破坏。
Ici aussi, le relief de marbre représentant Mithra égorgeant le taureau est brisé et brûlé.
在这里,描绘密特拉屠杀公牛大理石浮雕也被打破并烧毁。
– Ainsi, tu as brisé ma prophétie ?
“这么说,你打碎预言球?”
C'est Christopher Reeve, l'acteur qui jouait Superman, qui s'est brisé le cou, rectifia calmement le Fissureur.
“摔断脖子是里夫,演超人演员。”破壁人不动声色地纠正道。
Ses fers brisés étaient sur le carreau.
他脚镣断,留在方砖地上。
OK, ils sont brisés, mais on les a.
好吧,它们是坏,们已经修建它们。
Et c'est quoi la villa des cœurs brisés ?
什么是破碎心别墅?
J’ai brisé mon épée pendant le combat avec messire Pellinore.
在和帕里斗中敲碎剑。
Je me réveillai à cinq heures, brisé de fatigue et d’émotion.
清晨五点,醒过来,真是又疲乏又激动。
Il était tombé en bas de la console en voulant les poursuivre, et il s’était brisé en trois morceaux.
这是当他追赶他们时候,从桌子上跌落下来,跌成三片。
Très-bien, répondis-je ; je suis encore brisé, mais cela ne sera rien.
“好极,”回答说;“还有点儿不太舒服,不过不要紧。”
En voilà assez ! dit enfin Maheu, brisé de colère et de fatigue.
“就这样吧!”最后马赫说,他又累又气,一点劲也没有。
C'est sans doute qu'ils m'ont cru brisé, parti, disparu.
“他们一定是相信不行,以为完蛋。
La plupart des disques sont gondolés ou brisés.
大多数唱片都弯折, 或是裂。
Sir Francis Cromarty ne se plaignit pas de cette halte. Il était brisé.
这样小憩,柯罗马蒂先生并不反对,因为他自己也已经给颠垮。
Trois individus sortirent soudain du groupe, dont la jeune femme qui avait brisé le cou de Pan Han.
有三个人突然冲出人群,其中包括扭断潘寒脖子那个美丽女孩儿。
Le souper à peine achevé, comme on était brisé de fatigue, on se coucha.
宵夜刚好吃完,大家乏得不成样子,都去休息。
Quand Gervaise s’éveilla, vers cinq heures, raidie, les reins brisés, elle éclata en sanglots.
热尔维丝一觉醒来,已近清晨五点钟,她感到身体僵直,腰酸背痛,不由地又嚎啕大哭起来。
Quand un intellectron est brisé en plusieurs morceaux, il produit en réalité d'autres intellectrons.
事实上,当一个智子被击碎成几部分后,就产生几个智子。
Les fragments brisés du miroir, désormais amputés de toute intelligence, continuaient à se distordre.
那些已失去智能碎块,继续变形。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释