有奖纠错
| 划词

Presque tous les membres de cette famille ont été bourreaux.

这个家族成员几乎人人都是行刑

评价该例句:好评差评指正

Le bourreau endosse l'habit de sa victime.

杀人者披上了受害者,刽子手以受害者姿态叫屈。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.

我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手

评价该例句:好评差评指正

Le bourreau ne peut pas aider la victime, sauf en la tuant.

刽子手不会帮助受害者,只会杀害他。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les enfants et les jeunes ne sont pas seulement des victimes mais aussi des bourreaux.

儿童和青年有时候不仅是受害者,也是侵害者。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux bourreaux de l'Afghanistan doivent être neutralisés décisivement et vite par la communauté internationale.

国际社会必须立即果断地消灭这两个折磨阿富汗实体。

评价该例句:好评差评指正

C'est un crime contre l'humanité, qui avilit la victime et corrompt et ravale le bourreau.

这属于危害人类罪,污辱了受害人人格,使施刑者堕落并降低人格。

评价该例句:好评差评指正

Or, qu'a fait Israël, le bourreau?

然而,屠夫以色列又是样做呢?

评价该例句:好评差评指正

À un certain degré de chaos et de non-droit, même ceux qui sont normalement les victimes deviennent des bourreaux.

在出现一定程度混乱和无法无天状况时,即使那些通常是受害人人们也会变成犯罪人

评价该例句:好评差评指正

De plus, il ressort du peu d'informations disponibles qu'il est rarissime que leurs bourreaux soient sanctionnés.

此外,现有有限资料显示,行为人受到任何惩罚情况十分罕见。

评价该例句:好评差评指正

La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.

理学告诉我们,以往受害者不能保证永远不会成为刽子手。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban et Al-Qaida, les deux bourreaux de l'Afghanistan, sont affaiblis mais pas encore hors de combat.

奴役阿富汗双魔——塔利班和卡伊达组织——已经倒台,但没有消失。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit jouer un rôle central dans la lutte contre cette forme odieuse d'esclavage qui fait des victimes des bourreaux.

联合国必须发作用,打击这种可恨奴隶制,它把受害者变成谋杀者。

评价该例句:好评差评指正

Souvenez-vous du génocide cambodgien, de ce peuple martyrisé par ces bourreaux; de l'indépendance de la Namibie; et de celle du Timor.

想一想柬埔寨人民所遭受种族灭绝,想一想柬埔寨人民所饱受苦难想一想纳米比亚独立,东帝汶独立。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.

他们没有说明是,象波萨达·卡里略斯拷打不配受到禁止酷刑公约保护。

评价该例句:好评差评指正

N'est-il pas temps que le Conseil de sécurité dise la vérité et ne considère plus le bourreau et la victime comme égaux?

这难道不是安全理事会讲真话并且不把肇事者和受害者看成是平等时候吗?

评价该例句:好评差评指正

Il n'hésita pas à dire à Phileas Fogg que si Mrs.Aouda restait dans l'Inde, elle retomberait inévitablement entre les mains de ses bourreaux.

于是他马上对福克先生说,如果艾娥达夫人还留在印度,她一定会重新落到那些杀人魔王手里

评价该例句:好评差评指正

Hantés par le souvenir horrible des atrocités, les enfants ont souvent du mal à cicatriser leurs blessures lorsqu'ils voient leurs bourreaux jouir de l'impunité.

儿童难以摆脱可怕罪行记忆,很难找到治愈机会,因为他们眼睁睁地看着犯罪人逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?

何况,即使是刽子手,面对被以革命名义判决砍掉金黄头发脑袋处女,有时候不是也会为她们一洒同情之泪吗?

评价该例句:好评差评指正

Comment les femmes pourraient-elles s'exprimer et participer à la vie de la cité, s'il leur faut côtoyer leurs anciens bourreaux et vivre dans la peur?

如果妇女不得不与从前折磨她们保持接触并生活在恐惧之中,她们么能够说出声并参加公民生活?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémiatrophie, Hemiaulus, hémiaxe, hémiballisme, hémibilirubine, hémicaryon, hémicellulose, hémicéphale, hémichorée, hémichromatopsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je vous ferai voir le bourreau.

我带你们去看那个刽子手

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Croyez-vous qu’au jour du jugement dernier Dieu séparera les bourreaux aveugles des juges iniques ?

“您相信最后审判的那一天,上帝会把盲目的刽子手公正的法官分开吗?

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Si, au XXIe siècle, grâce aux lois, les victimes de la torture peuvent faire juger leur bourreau.

是的,在21世纪,由于法律的存在,受刑者可以让他们的施暴者接受审判

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils font venir le bourreau en appel ! Ça veut dire qu'ils ont déjà pris leur décision !

“他们带手来听取上诉!听起来好像他们已经决定了呀!”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Il se croyait entre les mains du bourreau.

他以为是刽子手抓住了他

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le vieillard de la Commission et le bourreau les suivaient.

后面是年老体弱的委员会成员和麦克尼尔

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il faut y aller, dit aussitôt Harry. On ne peut pas le laisser tout seul à attendre le bourreau.

“我们一定要去,”哈利马上说,“能让他自己坐在那儿

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À petit feu, précisa le pape à l'endroit des bourreaux.

“用文火。”教皇无力地说

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le bourreau ne peut donc vivre où il le désire en ville.

因此,刽子手无法在城市中心居住。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l’arracher ouvertement à ses bourreaux ?

难道他想在举火葬的时候,跑向那个年轻的女人,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces sbires semblaient composés de l’abjection du mendiant et de l’autorité du bourreau.

这些刑警队仿佛是由乞丐的丑陋和刽子手的威风组成的

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Expression numéro 2 : un bourreau des coeurs.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme le bourreau du Moyen Âge, il est associé à la mort, et marginalisé.

就像中世纪的刽子手一样,他与死亡有关,被人们边缘化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y aura un délégué du ministère de la Magie et... et un bourreau !

“是魔法部的什么人和… … 一名。”

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le jour de son exécution, Marie-Antoinette a accidentellement marché sur le pied de son bourreau.

在处决的那天,玛丽·安托瓦内特小心踩到了刽子手的脚

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

À partir de ça, on a créé l'expression bourreau des coeurs.

由此," " 这个词就被创造了出来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le bourreau la souleva sous les bras, et voulut l’emporter vers le bateau.

刽子手提起她夹到腋下,想把她带到船上去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce groupe du patient et du bourreau s’éclaira de la lueur sépulcrale qu’il avait dans l’âme.

他心里燃烧的阴森火光,照亮了受刑人和刽子手这一对形象。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous étiez dans un cloître, dit le bourreau, et vous en êtes sortie pour perdre mon frère.

“您过去进过修道院,”刽子手“可您为了毁掉我兄弟,又从修道院出来了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, les bourreaux ont du boulot et ça permet de répondre à une partie de la demande.

简而言之,刽子手有工作要做,这使得满足部分需求成为可能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémicystectomie, Hemidactylus, hémidiaphorèse, hémidiaphragme, Hemidinium, hémidiorite, hémidrose, hémidysesthésie, Hemiechinus, hémièdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接