有奖纠错
| 划词

Et il passa, le vieux, comme un boulet entre les deux , les abattant l’un et l’autre avec son sabre et un revolver.

那老头奔过去,想一颗炮弹似插到他们中间,一手用军刀,一手用手枪又他们两个都干掉了。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'Afrique du Sud poursuit ses travaux sur le réacteur modulaire à lit de boulets qui est sûr en soi.

这方面,南非正从事研发内球床模块式反应堆工作。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, les pays à revenu intermédiaire, qui rassemblent 41 % de la population pauvre de la planète, sont condamnés, tel Sisyphe, à traîner à jamais le boulet de leur dette.

因此,世界穷人41%所居住中等收入国家只得象西西弗斯那样,被迫永无休止地巨石推上山顶。

评价该例句:好评差评指正

Le dynamisme actuel de l'économie burkinabè traîne comme un boulet le coût élevé de l'énergie. C'est pourquoi le Burkina Faso est très attentif aux différentes initiatives qui se mettent en œuvre pour trouver des alternatives, notamment le biocarburant.

目前,高成本能源阻碍了布基纳法索经济发展活力,所以布基纳法索对寻求代用能源特别是生物燃料举措非常感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, elle souhaite mentionner le rôle joué par l'AIEA lorsque celle-ci l'a aidée à examiner la faisabilité technique et économique, les aspects de la sûreté et de la non-prolifération nucléaire du réacteur modulaire à lit de boulets .

我们尤其赞赏原子能机构帮助南非审查鹅卵石河床单元式反应堆可行性、和核不扩散方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sottisier, sou, souabe, souahéli, souaziland, soubassement, Soubeiran, soubise, soubresaut, soubresauter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Donc là, je taille le boulet pour vous.

所以,现在我要把大葱的根部切掉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Si l’on survivait à un boulet de canon en pleine poitrine, on ferait la figure que fit Fauchelevent.

假如有个人当胸受了一颗炮弹而不死,他的面孔一定会和割风当时的面孔一个样。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant les boulets se multipliaient autour de nous.

这时,我们周围的炮弹越来越密集。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez dit qu’on lui avait attaché un boulet aux pieds : il sera tombé debout.

“你说他的脚上绑着他一定是竖着掉下去的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle fait d’un moellon un boulet et d’un portefaix un général.

它使卵石变成炮弹,使脚夫成为将军。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La main d'Hermione s'était levée à la vitesse d'un boulet de canon.

的手臂高高地举到空中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les assaillants, peu contents sans doute du coup à boulet, ne l’avaient pas répété.

进攻的军队,肯定对发炮弹不太满意,没有再放。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La famille Lepic est plutôt conservatrice, catholique, alors que les Boulets sont des bobos (bourgeois bohème).

莱皮克家守,信奉天主教,而布里家是文艺中产阶级。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès avait été lancé dans la mer, au fond de laquelle l’entraînait un boulet de trente-six attaché à ses pieds.

唐太斯被抛进了海里,他的脚上绑着一个三十六磅重的,正把他拖向海底深处。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Y’a des boulets qui faisaient 150 kilos apparemment.

有一些看起来150千克的

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! on lui attacha un boulet de trente-six aux pieds et on le jeta à la mer.

“嗯,他们在他的脚上绑上一个三十六磅的,把他扔到海里去了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il est mort prisonnier, plus désespéré et plus misérable que les forçats qui traînent leur boulet au bagne de Toulon.

“他在牢里死了,死时些在土伦监狱里作苦工的重犯更悲惨,更无望,更心碎。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et en même temps que le boulet sur la barricade, Gavroche s’abattit dedans.

炮弹打中街垒的时候,伽弗洛什也跳了进来。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Avec une expression encore en usage est « tirer à boulets rouges » .

一个仍在使用的表达方式是“射红”。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Je m'étais entouré d'un mur stoïque ; un de tes regards l'a emporté comme un boulet.

我用一堵坚忍的墙包围着自己。你的一个眼神像一样把它带走了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

À coup de boulets de canon, ils détruisent la Bastille, montrant ainsi au roi que le peuple est le plus fort.

他们用炮弹摧毁了巴士底狱,向国王展示了人民才是最强大的。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Ben oui ! Mais, t’as raté ! Pfff ! Quel boulet, ce gnome !

是的!但是,你错过了!普夫!好啊,这个侏儒!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

D'abord le boulet métallique qui servira de projectile au canon.

首先是金属,它将与枪一起用作弹丸。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais les boulets creusaient maintenant des trous dans ces remparts, comme si ces derniers étaient lentement grignotés par un géant informe.

但现在,巨弹每次都能把城墙击开一个大缺口,像被一个无形的巨人啃了一口。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Ancienne ministre de François Hollande, Cécile Duflot tire a boulets rouges sur le président de la république.

弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)的前部长塞西尔·杜弗洛特(Cécile Duflot)向共和国总统发射红

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sou-chong, souci, soucier, soucieusement, soucieux, soucoupe, soucoupiste, soudabilité, soudable, soudage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接