Ils ont poursuivi leurs attaques au même rythme, bombardant même une école palestinienne.
他们一直袭击,包括轰炸一所巴勒斯坦学校。
Hier, le 17 octobre, les forces d'occupation israéliennes ont envahi le camp de réfugiés de Rafah, bombardant au hasard avec des chars un quartier civil très peuplé alors que les habitants étaient tranquillement chez eux et touchant plusieurs maisons.
昨天,10月17日,以色列占领军侵入Rafah难民营,用坦克肆意轰炸邻近的平民密集居住区,击中数座房屋,居民们当时正和平聚集自己的家中。
L'application de cette dangereuse mesure unilatérale, qui revient à inverser le départ de l'occupant de la bande de Gaza, s'est fait en canonnant et bombardant sans répit le nord de la bande de Gaza, y compris ses quartiers résidentiels.
这项危险的单方面步骤实际上扭转了停止占领加沙带的政策,并通过不断炮击和轰炸包括居民区内的加沙带北部加以实施。
Durant la période de cessez-le-feu, 86 Palestiniens ont été tués, Israël continuant sa politique d'assassinats ciblés des dirigeants politiques, bombardant leurs maisons, lâchant des milliers de bombes, tuant les enfants et les personnes âgées et détruisant des quartiers à forte densité de population.
停火期间,86名巴勒斯坦人被杀害,以色列继续执行有针对性刺杀政治领导人、轰炸他们的住所、投掷数千枚炸弹以及杀害儿童和老人并且摧毁人口稠密的周围区的政策。
D'autres responsables des Taliban avaient déclaré précédemment que le Front uni avait provoqué l'affrontement le 1er juillet en bombardant les villages de Shekar Darra et Gol Darra, à 25 kilomètres au nord de Kaboul, ainsi que d'autres objectifs à Darra-e-Souf et dans la province de Baghlan, la veille.
此之前,塔利班其它官员也表示,联合阵线于7月1日挑起冲突,他们炮击了喀布尔以北25公里处的Shekar Darra村和Gol Darra村,并前一天炮击了巴格兰省和Darra-e-Souf。
Rien que lors du raid sur le camp de réfugiés de Djénine, l'armée israélienne a entièrement détruit quelque 600 logements en les bombardant ou en les rasant avec des bulldozers, en a rendu 200 autres inhabitables et a laissé sans abri 1 250 familles (soit plus de 6 000 personnes), dont une majorité d'enfants.
仅对杰宁难民营的一次袭击,以色列军队用炸弹和推土机完全摧毁了约600个住家,并使得另外200个住家无法居住,1 250个家庭(6 000多个人)无家可归,其中大多数为儿童。
Les 27 et 28 juin, l'armée israélienne a intensifié son opération militaire dans la bande de Gaza - nom de code « Opération pluie d'été » - en y attaquant des ouvrages d'infrastructure, en y bombardant notamment la centrale électrique, en coupant l'électricité sur environ 40 % du territoire et en privant d'eau des milliers d'habitants.
27 和28日,以色列陆军扩大代号为“夏雨”的军事行动,攻击加沙带的基础设施,包括轰炸加沙的电厂,切断约40%的加沙带用电,使数千加沙居民没有水。
La Puissance occupante, Israël, viole de manière persistante l'article 33 de la Quatrième Convention de Genève, en imposant des sanctions collectives à la population du territoire palestinien occupé, usant d'une force aveugle et excessive contre la population civile, détruisant les réseaux d'électricité et d'eau, bombardant les édifices publics et restreignant la liberté de circulation.
占领国以色列不断违反《日内瓦第四公约》第三十三条,对被占巴勒斯坦领土的居民实行集体惩罚,对平民滥用和过度使用武力,摧毁供电和供水网络,轰炸公共建筑并限制行动自由。
Comme s'en souviendra le Conseil, il y a eu en décembre des attaques menées par ces mouvements dans les zones mêmes où le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) cherche à raffermir ses positions au nord d'El Geneina, en bombardant et en attaquant les forces armées soudanaises pour répondre à leurs attaques.
安理会记得,12月份,一些运动派系也这些方发动攻击,正义与平等运动则试图那里巩固朱奈纳以北的阵,它向苏丹军队扔掷炸弹并发动攻击,以此作为还击。
Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a présenté à la Cour internationale de Justice de La Haye une requête dirigée contre 10 États membres de l'OTAN qui ont mené l'agression en bombardant le territoire de la République fédérale de Yougoslavie et en lançant des attaques systématiques et délibérées contre des civils et des cibles non militaires.
南斯拉夫联盟共和国政府向海牙国际法院提出申诉书,指控4个北约组织成员国,他们轰炸南斯拉夫联盟共和国领土,包括有系统的蓄意攻击平民和非军事目标,进行了侵略。
Nous savons tous que suite à l'enlèvement d'un soldat israélien à Gaza par des combattants palestiniens, il y a quelques semaines, acte que nous avons condamné, Israël a déclenché une guerre totale, bombardant et détruisant des infrastructures vitales, notamment des centrales électriques, et privant des centaines de milliers de civils d'électricité et d'eau dans la chaleur épouvantable de l'été.
我们大家都知道,几周前一名以色列士兵加沙被巴勒斯坦战士绑架后——我们谴责这一绑架——以色列实施了全面轰炸战,这包括严重摧毁发电站内的重要基础设施,使数十万平民酷暑中无电无水。
Les avions de guerre, les chars d'assaut et les milliers de soldats, qui ont envahi la bande de Gaza, ont pris pour cibles les civils et les infrastructures essentiellement civiles, détruisant trois ponts principaux, mettant hors service la seule centrale électrique, rendant les routes principales impraticables et bombardant la bande de Gaza à l'aide de tirs d'artillerie lourde et par air.
入侵加沙带的战机、坦克和数千部队把平民和纯民用基础设施作为目标,摧毁了三座主要桥梁,破坏了唯一一座电站,使得主要道路无法通行,并使用猛烈炮火和空中炮火轰炸加沙带。
Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.
更有甚者,人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏的和平进程带来可能致命的打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。