有奖纠错
| 划词

On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.

别人, 其实没错。

评价该例句:好评差评指正

Son but n'est pas de blâmer, mais d'apporter soutien et assistance.

这里相关的不是相互而是援助和支持。

评价该例句:好评差评指正

Louer et blâmer quand il faut.

该表扬就表扬, 该惩罚就惩罚

评价该例句:好评差评指正

M. Hausmann n'est pas d'accord avec ceux qui blâment l'impérialisme pour ces différences.

不同意有些人将这种差距归咎于帝国主义的说法。

评价该例句:好评差评指正

Dussé-je être blâmé, je vous soutiendrai.

即使我受到, 我也要支持您。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons personne d'autre à blâmer que nous-mêmes.

我们确实不能别人,只能自己。

评价该例句:好评差评指正

Aucune autorité en droit néo-zélandais ne peut sanctionner ou blâmer un juge.

在新西兰,法官不能进行处分或惩戒

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait dû au pire être réprimandée ou blâmée, mais non révoquée.

她的处理至多应是处分或训,而不是辞退。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne blâmerons personne et ne tenterons pas d'identifier les coupables.

我们不会指指点点或试图确定罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.

在此情况下,双方都加以的做法是不公的,也是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, il est là, sans aucune honte, à blâmer le Soudan.

却发现自己在无耻苏丹。

评价该例句:好评差评指正

Les villageois avaient blâmé les colons de Yitzhar pour avoir détruit la plantation d'oliviers.

村民们指来自Yitzhar的定居者破坏棕榈树小树林。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il est injuste de blâmer les femmes pour être cause du sida.

因此,们不公传播艾滋病的任归咎于妇女。

评价该例句:好评差评指正

Nous serons les seuls à blâmer si nous laissons notre Organisation perdre de sa crédibilité.

于本组织的信誉不高,我们除,是没有人可以备的。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est à blâmer pour les restrictions aux points de passage et à l'accès.

应该过境点和准入实行的限制归咎于恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Devons-nous blâmer les Palestiniens lorsqu'ils s'élèvent contre la profanation de leurs Lieux saints?

当巴勒斯坦人民抗议亵渎其圣的行动时,难道我们要们吗?

评价该例句:好评差评指正

Cependant, venant d'Afrique, je ne sais pas qui blâmer pour l'absence d'eau sur la table.

然而,我们从非洲来,不知道应当谁没有在会议桌上提供饮用水。

评价该例句:好评差评指正

Belgrade ne doit pas non plus être blâmé de la situation bien peu satisfaisante concernant les normes.

也不应当就标准方面的不能令人满意的情况而指贝尔格莱德。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, puisque l'acheteur avait déjà contrevenu au contrat, il avait perdu le droit de « blâmer » le vendeur.

然而,买方既已违约在先,也就丧失“指”卖方的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les épouses hésitent à engager des poursuites par crainte de perdre leurs époux ou d'être blâmées par la famille.

妻子不愿意采取行动,担心会丧失丈夫,或受到家庭的谴

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fines, finesse, finet, finette, fini, Finicrétacé, finie, Finimiocène, finir, finish,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 一部

Il est vivement blâmé par les meilleurs commentateurs.

他受到最优秀批评家严厉谴责。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est moi et moi seul qu'il faut blâmer pour cela.

错误在我,在我一个人身上。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Qui donc blâmerait Sisyphe et Jean Valjean de dire : c’est assez !

责备西绪福斯和冉阿让,如果他们说:“受够了!”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

De son procès pour outrage à la morale, Flaubert sort acquitté, mais blâmé pour son réalisme vulgaire.

福楼拜因藐视道德,却被判无罪,但因其粗俗现实主义而受到指责

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, M. Madinier blâma ce tas de cérémonies, ces lumières, ces voix tristes, cet étalage devant les familles.

接着玛蒂尼先生又非难这葬礼仪式繁文缛礼,瞧那许多烛光,哀怨声音,那些在死者家人面前种种煞有介事炫耀之举简直让人莫明其妙。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Cela est dû au fait que la personne toxique retournera tout contre toi, te blâmera et n'assumera aucune responsabilité.

因为有毒人会让一切都与为敌,责备并且不承担任何责任。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

J’ai été ambitieux, je ne veux point me blâmer ; alors, j’ai agi suivant les convenances du temps.

我曾经野心勃勃,我不愿谴责我自己;那时我根据时代风尚行动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Je ne puis blâmer M. de La Mole, dit Julien après l’avoir finie ; il est juste et prudent.

“我不能指责德·拉莫尔先生,”于连读完信说,“他公正,慎重

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Tu es prompt à te blâmer lorsque quelque chose ne va pas, même si ce n'est pas de ta faute.

出现问题时,很快就会责怪自己,哪怕这不错。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Avant de te blâmer, prends d'abord le temps de guérir et de comprendre.

责怪自己之前首先花时间去治愈和理解。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Eh bien ! qu’en dites-vous ? Êtes-vous dans le camp de ceux qui approuvent ou dans le camp de ceux qui blâment ?

您有什么高见?您属于赞成派那个阵营呢,还声讨派那个阵营?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Numéro 3. Tu commences à te blâmer pour certaines choses, même si ce n'est pas de ta faute.

三,开始为某些事情责备自己,即使这不错。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Ils blâment les réseaux sociaux, internet, la Russie, tout cela à la fois, mais oublient le principal.

他们一下子指责社交网络,互联网,俄罗斯,但忘记了主要

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 二部

Nous blâmons l’Église quand elle est saturée d’intrigues, nous méprisons le spirituel âpre au temporel ; mais nous honorons partout l’homme pensif.

我们谴责充满阴谋教会,蔑视政权教权,但我们处处尊崇那种思考问题人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était peut-être trop de précaution pour une nuit si calme, mais Pencroff était un marin prudent, et on n’aurait pu le blâmer.

夜晚这样平静,这样小心也许多余,然而潘克洛夫一个谨慎水手,这样做并没有

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Au contraire, il te fera croire que tu es à blâmer.

相反,他会让相信应该受到责备

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne redoutait du tapage, mais il aurait cependant laissé venir Pluchart, si Rasseneur n’avait blâmé violemment cette intervention.

艾蒂安怕闹出乱子来,但如果不拉赛纳极力反对这种作法话,他想让普鲁沙到这里来

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ta mère est morte, Julia, je n'y suis pour rien même si tu continues de m'en blâmer.

“朱莉亚,母亲已经过,就算继续为这件事责怪我,也不

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Mais se sentir excessivement coupable et se blâmer pour tout est une attitude malsaine, qui conduit souvent à des sentiments d'inadéquation, d'anxiété et de perfectionnisme.

但过度内疚和责备自己则一种不健康态度,这往往会导致不足感、焦虑感和完美主义。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Certaines personnes ont tendance à utiliser ces actions passives agressives pour blâmer les autres ou leur faire honte afin qu'ils se conforment à leur volonté.

有些人倾向于使用这些被动攻击性行为来责备或羞辱他人,以便他人遵守他们意愿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


finlandais, finlande, finlandisation, Finlaya, finn, finnémanite, finnois, finno-ougrien, FINUL, fiole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接