有奖纠错
| 划词

Comme mes observations l'ont, il me semble, montré clairement, le processus de paix à Bougainville (Papouasie-Nouvelle-Guinée) reste une priorité nationale, poursuivie sur la base du bipartisme.

我相信我在我的已经清楚表明,巴亚新几内亚干维尔的和平进程继续是在两的基础上执行的一个国家优先事项。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


达怀胎年龄的, 达金溶液, 达金氏溶液, 达可观数字<俗>, 达赖喇嘛, 达郎贝尔算符, 达老玉兰属, 达里巴达属, 达里语, 达理木属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Débat 2018年12

Complète la formation synthétique parce qu'il a effectivement un bipartisme en face de lui qui n'est pas d'accord et puis parce que lui-même il a des idées à court terme, à ton dire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , 答案, 答拜, 答辨, 答辩, 答辩(博士论文等的), 答辩会, 答辩敏捷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接