有奖纠错
| 划词

En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.

1831年,他登上皇家海军的“猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.

阿根廷智利两国间的比格尔海峡争瓜多尔秘鲁两国间边界争的解决,以及把若干领土争与划界问题提交国际法院裁决,都清楚地说明了我们地区的主张。

评价该例句:好评差评指正

Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines

必要时列入了与人力资源行动计划第三周间部门或全秘书处业绩数据的相关比较。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.

因此,她无法遵守该决议的规定。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.

最后,她提请注意在向会员国转递工作人员意见方面的两难处境。

评价该例句:好评差评指正

Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.

PSSRI研发了一个气体分析仪器,由器人Beagle II 带上

评价该例句:好评差评指正

Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.

Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,对会员国提出的各种问题将会在非正式协商中予以答复。

评价该例句:好评差评指正

Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.

Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,她将在非正式协商间对各国代表在委员会讨论该项目时提出表示关切的所有问题作出回答。

评价该例句:好评差评指正

Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.

她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处理。

评价该例句:好评差评指正

Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.

Beagle女士(人力资源开发司司长)发言说,关于秘书处组成的报告以及包含联合国秘书处人员组成名单的报告将要推迟发表,原因一是正在建立新的数据自动采集、核对通信系统,二是因为负责制定这两份报告的处内部出现人员变动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cerisette, cerisier, cérisulfate, cérite, cérithe, Cerithiidae, Cerithium, cérium, cermet, cermikite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Le jeune homme rencontre alors Robert Fitzroy, le commandant du Beagle.

后来,这个年到了Robert Fitzroy,的指挥官

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Alors que la  jeunesse se fascine aussi pour l'écologie, sort en 1962 un roman de Peter S. Beagle,   " La Dernière Licorne" .

当年也对生态学着迷时,彼·S· (Peter S. Beagle) 的小说《最后的独角兽》于 1962 年出版。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cérolite, céromel, Ceropegia, céroplastie, cérorthite, cérosie, cérosine, cérotate, Cerotelium, cérotène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接