OIT, Département de la sécurité sociale, Can low-income countries afford basic social security?
劳工组织社会保障部,“低收入国家能否担负得起基本社会保障?”
D'autres ouvrages ont accompagné ce projet spécial : Poverty revisited et Transition from Pre-School to Secular Basic Education : The Role of High Education, tous deux établis par la chaire sur les femmes, la santé communautaire et le développement durable de l'université de Nairobi.
通过特别项目编写的其他出版物有:由内罗毕大妇女、社区卫生和可持续发展问题
席编写的《重新探讨贫穷》和《从
育转入普通基础
育:高等
育的作用》。
Le Bureau régional des Amériques de l'OMS mettra à jour la version anglaise de la brochure intitulée “GIS: basic concepts” (GIS: les concepts de base) en y incluant les procédures les plus récentes relatives aux applications actuelles des GIS à la santé publique dans les Amériques.
卫生组织美洲区域办事处将对英文版的题为“地理信息系统:基本概念”的小册子进行增补,以添加与地理信息系统目在美洲
共卫生中的应用有关的最新程序。
Un Forum des éducateurs, tenu en même temps que la conférence, a aidé à générer un très vif intérêt pour l'enseignement des sciences spatiales en Australie et a donné lieu à l'octroi d'une subvention de 6,4 millions de dollars australiens pour la construction d'un centre d'études spatiales dans l'État de Victoria et l'inclusion d'un programme d'études spatiales dans le programme d'éducation "New basics" de l'État du Queensland.
与大会同时举行的还有一个育者论坛,其目的是促使澳大
在空间
育方面
开展一些活动,争取获得640万澳元的研究金在维
州建立一个空间
育中心,并争取把空间方面的课程纳入到昆士兰州的
育动议“新基础”中去。
Le rapport qui en a résulté est intitulé : « Local Solutions to Global Challenges: Toward Effective Partnership in Basic Education - Joint Evaluation of External Support to Basic Education in Developing Countries » (Solutions locales à des problèmes mondiaux : vers un partenariat efficace en matière d'éducation de base - évaluation conjointe de l'aide extérieure apportée à l'éducation de base dans les pays en développement).
报告题为“以地方办法因应全球挑战:促进基础育领域的有效合作伙伴关系——联合评价外部对发展中国家基础
育的支助”。
Celle-ci offre une protection adéquate contre l'entrave arbitraire à l'exercice des droits garantis par l'article 27 de la Basic Law Ordinance (ordonnance relative à la Loi fondamentale) et par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
条例已提供足够保障,以防止有人无理侵扰《基本法》第二十七条及《民权
和政治权
国际
约》所保障的权
。
Les résultats ont également été publiés en format électronique sur trois CD-ROM (Basic Dataset, Comprehensive Dataset et Extended Dataset) ainsi que sur le site Web de la Division, dans une base de données facile à consulter.
这些结果还具有电子版本,它收集在三碟光盘(基本数据集、综合数据集和扩充数据集)中,并可在人口司网站上一个方便用户的数据库中查阅。
Le programme dit Basic Needs Trust Funds 5 (BNTF) est exécuté par le JSIF et est financé à l'aide d'une subvention de l'Agence canadienne de développement international avec administration de la Banque de développement des Caraïbes.
“基本需要第五信托基金”(BNTF)方案由牙买加社会投资基金会实施,该方案由加拿大国际开发署的赠款提供资金,而由加勒比开发银行进行管理。
Y ont également participé les organisations gouvernementales et non gouvernementales suivantes : USAID et BASICS (États-Unis d'Amérique), AMARC (Colombie), Fonds Thamthai (Thaïlande), Fondation Odelbracht, Agence de presse pour les droits de l'enfant, Projeto Nordeste (Brésil) et CITY (Afrique du Sud).
与会者还有许政府和非政府机构,例如:美国国际开发署和BASICS(美国)、AMARC(哥伦比
)、Thamthai基金会(泰国)、Odelbracht基金会、儿童权
新闻社、Projeto Nordeste(巴西)和CITY(南美)。
Le Japon a évoqué son nouveau programme « Basic Education for Growth Initiative » (initiative sur l'éducation de base pour la croissance), qui avait démarré en 2002, ainsi que l'aide qu'il apporte, depuis de nombreuses années, à l'alphabétisation par des voies multilatérales (notamment par l'UNESCO).
日本在报告中介绍于2002开始实施的题为“基础育促进发展倡议”的新方案,以及
年来通过
边渠道(包括
科文组织)不断为扫盲提供的支助。
De plus, il est illégal d'employer des enfants de moins de 15 ans, et les enfants de plus de 15 ans sont protégés par la loi sur les conditions d'emploi intitulée Basic Conditions of Employment Act et par d'autres normes internationales, comme celles du BIT.
此外,雇用15岁以下儿童是非法的,15岁以上的儿童受到《就业基本条件法》和其他国际标准的保护,例如劳工组织通过的那些标准。
Le Rapporteur spécial accueille avec satisfaction plusieurs publications récentes de l'ONUDC, qui traitent des mesures de substitution à la détention, à savoir : le Handbook of Basic Principles and Promising Practices on Alternatives to Imprisonment, le Handbook on Restorative Justice Programmes et un ouvrage intitulé Alternatives to Incarceration.
特别报告员欢迎禁毒办探讨除拘留以外其它办法的最近几个出版物:《关于监外养办法的基本原则和可望成功的做法手册》, 《关于恢复性司法方案手册》 和《除监禁外的其它办法》。
Parmi les partenaires engagés dans ce combat figurent le FNUAP, l'OMS, l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID) dans le cadre de son projet en faveur d'une prise en charge institutionnelle des soins de l'enfant intitulé BASICS, les CDC, le Programme de technologie sanitaire appropriée (PATH) et l'organisation Save the Children aux États-Unis.
合作伙伴包括人口基金、卫生组织、美国国际开发署(美援署)的儿童生存制度化基本支助项目、疾病防治中心、适当保健技术方案和美国拯救儿童组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。