La division actuelle-cheveux tendance balaie le monde.
当前驳发潮流正风靡世界。
Les volontaires aident les balayeurs à balayer des ordures.
志愿者们帮助环卫工人扫除垃圾。
Cette découverte balaie les lois de la mécanique d’Isaac Newton.
此项发现推翻了伊萨克·牛顿的机械定律。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全国的暴力浪潮证实了我们的担心。
Le feu de brousse économique qui balaie notre planète aujourd'hui s'appelle mondialisation.
今天遍及我们全球的经济发展被人们认识为全球。
Lorsque le mur de Berlin est tombé, une génération de certitudes idéologiques a été balayée.
柏林墙的倒塌,一代意识形态的确定性被一扫而空。
Le vent balaie les nuages noirs.
风驱散乌云。
Le Conseil doit certes balayer devant sa propre porte.
安理会当然必须负起它身的职责,但是,它也必须能够更好地履行维和责任。
Ainsi, il faudrait d'abord balayer devant sa porte.
因此,我们必须首先检查一下自己的。
Le projecteurs balaient le ciel.
照灯的光柱在空中扫来扫去。
Son manteau balaie le sol.
他的大衣在地上拖。
Ce vieillard balaie une chambre.
这个老人在打扫房间。
La surface entière de la Terre est balayée en environ cinq jours.
用大约5天的时间就可以扫描整个地球表面。
Ensuite, on crée un champ électrique qui balaie les atomes de 235U sur une plaque collectrice.
然,电场对通向收集板的铀-235原子进行扫描。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
塔吉克国家的建立,一场内部冲突席卷该国。
La contestation majeure de Monsieur l'Ambassadeur de France a été balayée par la volonté des Congolais.
因此,刚果人民自己的意愿克服了该代表提到的重大挑战。
Les Anguillais ne voudraient pas voir leurs intérêts balayés par le cours des événements.
安圭拉人不希望他们的利益因事态发展而被搁置一旁。
Des routes, des ponts, des écoles et des hôpitaux ont été détruits ou balayés.
道路、桥梁、学校和医被冲毁或冲走。
Après, elle déjeune et se repose jusqu’à trois heures où elle commence à balayer la cour.
之吃午餐,休息,直到下午三点开始打扫庭。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上的协议一扫而光。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant au curage, on confiait cette fonction aux averses, qui encombraient plus qu’elles ne balayaient.
而雨却远远不能起到冲洗的作用,反而使阴沟堵塞。
D'un geste de la main, Maugrey balaya le bureau, jetant par terre le cadavre de l'araignée.
穆迪把死蜘蛛从桌上扫到地板上。
Wang Miao balaya la pièce du regard.
汪淼四下打量了一下。
Même si cette vision naïve a été balayée par la physique moderne, l’aspiration poétique à la perfection demeure.
现代物理学可能打破了这一观念,但对完美的渴望依然存在。
Tu as des cheveux là encore donc tu peux balayer !
你那里又有头发了,所以你可以打扫了!
Au début d'octobre, de grandes averses balayèrent les rues.
十月,雨一次次冲刷着大街。
A 20 ans, je ne balayais pas l'escalier du Casino.
20岁的时候,我还没有在赌场扫楼梯。
Il balaya la classe du regard. —Tout le monde ! Et immédiatement !
他再次四顾,“你们大家!现在!”
Tu t'en moques, tu révoques tout en bloc, tu balaies tout d'un revers.
你放自 所学 反手扫落一切成就。
Nous n’allons pas pouvoir balayer toutes les pâtisseries et viennoiseries qui existent.
我们无法攀谈现存的所有糕点和甜酥式面包。
Thomas alluma les phares, qui balayaient les murs d’un rai de lumière blanche.
托马斯开了车前的大灯,灯光射在墙上,形成一道白色的光柱。
Mais le cri du ventre domina, un hurlement souffla en tempête, balayant tout.
但是,饿汉们的叫声震天,一阵吼声风般地吹来,卷走了一切。
Des tourbillons de vent balaient la planète et projettent cette poussière dans les airs.
旋风扫过地球,将这些尘埃向空中。
Il balaya du regard les alentours, mais il ne la vit nulle part.
他又扫视了一遍观礼人群,可是没见到苏珊。
Donc, les histoires nous permettent de t'intéresser et de balayer énormément de choses différentes.
所以,故事能够让我们引起你的兴趣,谈论许多不一样的事情。
Qu'est-ce qu'on doit en faire, d'après toi ? S'en servir pour balayer le plancher ?
“你以为哈利要拿它干什么——扫地吗?”罗恩说。
Le fait de balayer ensemble doit préparer le couple aux côtés barbants du mariage.
一起扫地可以帮助夫妻双方做好应对婚姻中无聊事情的准备。
Elle est bien décidée à balayer les ridicules dieux qui prétendent contrôler les éléments.
她决心扫除那些声称控制元素的荒谬之神。
– Cache ça ! lança Rogue, ses yeux noirs balayant la classe.
“快藏起来!”斯内普恶狠狠地说,那双黑眼睛扫视着教室。
La mer démontée était balayée par de grandes loques de nuages qui trempaient dans ses flots.
浸在水中的大块的乌云横扫过海涛翻滚的水面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释