有奖纠错
| 划词

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以向信贷机构提出资金帮助的请求。

评价该例句:好评差评指正

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是祖母身边长大的。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons auprès de nos parents.

们和父母一起生活。

评价该例句:好评差评指正

Il demande assistance auprès de son ami.

他请求朋友援助。

评价该例句:好评差评指正

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

请向的发件人抗

评价该例句:好评差评指正

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 他是个大人了。

评价该例句:好评差评指正

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

年轻父母中做调查了吗?

评价该例句:好评差评指正

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

他陪这个病人通宵没

评价该例句:好评差评指正

Il aime bien se retrouver le soir auprès des siens.

晚上,他喜欢跟家人一起。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez demander l'aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以向信贷机构提出资金帮助。

评价该例句:好评差评指正

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传们的同事和学生。

评价该例句:好评差评指正

C'est une fa?on de renforcer la citoyenneté auprès des jeunes.

这是一种加强青年人的公民角色的方法。

评价该例句:好评差评指正

Merci de relayer ce message auprès de nos amis de Taïpei Swanshie.

谢谢将这段讯息传达们台北双溪社的朋友。

评价该例句:好评差评指正

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由向领导提出要这个职位。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

们就这件事向们使馆提出了抗

评价该例句:好评差评指正

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸巨大的悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。

评价该例句:好评差评指正

Merci Michèle de faire le nécessaire auprès de nos amis des clubs de Taïpei.

请虹汶帮忙们台北扶轮社的朋友们作需要的事情。

评价该例句:好评差评指正

Et, cependant, d'habitude, je suis si contente d’être auprès de ma grand-mère !

不过跟往常一样,还是很高兴见到外婆!”

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商来电来信合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白锌漆, 白熊, 白锈斑, 白癣, 白雪皑皑, 白雪覆盖的山脊, 白血病, 白血病病毒, 白血病病毒属, 白血病的(患者),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Je la mets dans la fosse auprès d’elle avec une petite croix.

我把它放她身边,和一个十字架一起放墓里。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Asseyez-vous auprès du feu, lui dit Grandet.

“到壁炉这边来坐吧,”葛朗台招呼他。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Elles jouaient les seconds rôles auprès de leur mari.

她们丈夫面前扮演第二种角色。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Vous resteriez tous les jours auprès de moi ?

“您每天都留我身边吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il a déjà fait la guerre auprès de son père.

他已经与父亲发动了战争。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Assieds-toi, Harry, dit Fudge en montrant un fauteuil auprès du feu.

“坐下,利。”福吉说,指着火炉旁的一把椅子。

评价该例句:好评差评指正
法国节日

Le Beaujolais nouveau n’a pas une très bonne réputation auprès des Français.

博若莱新法国人中的口碑并不是很好。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– J'étais sous-secrétaire d'État auprès du ministre, en effet, dit-elle.

“对,我是对责的高级副。”乌姆里奇说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu en as besoin, demande un diagnostic professionnel auprès d'un spécialiste.

如果你有需要的话,请咨询专家,从而获得专业诊断。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Et Sophie est gagnante car elle paierait le double auprès d'un professionnel.

苏菲是赢家,因为她如果从专业人士手中租赁,需要支付双倍价钱。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Autre option, l'État peut directement financer des tarifs sociaux auprès des populations défavorisées.

另一种选择是国家可以直接资助弱势人群的社会票价。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dès son entrée en salle, le pâté de Yasushi fait sensation auprès du jury.

矢志的肉冻派一上来就引起了评委组的轰动。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Quémandant un peu de nourriture auprès de sa voisine, elle se fait sévèrement râbrouer.

向邻居要吃的,结果被狠狠地骂了一顿。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je travaille comme tueur de dragons auprès de la Commission d'examen des créatures dangereuses.

“我处置危险生物委员会工作,专门屠杀火龙!”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Il s'approcha en tremblant et en admirant, et se mit à genoux auprès d'elle.

他战战兢兢地走到她跟前,跪她的身边。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Elle s’arrangea de façon à ce qu’un de ses enfants restât toujours auprès d’elle.

于是她设法总是让一个孩子留身边。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle amena chacun d'eux auprès d'un Sombral et l'aida à monter sur son dos.

她把他们拉到站周围的夜骐身旁,一个接一个地帮他们骑到夜骐的背上。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais cette loi passe mal auprès des hommes politiques.

但女性参政配额法男性参政人员的眼里很是糟糕。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry se laissa tomber sur une chaise auprès du feu.

利一屁股坐进壁炉旁边的那张椅子。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mamadou resta auprès de son maître aussi longtemps que nécessaire.

只要有必要,Mamadou就一直和他的老师呆一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白烟硝酸, 白眼, 白眼儿狼, 白眼珠, 白燕鸥属, 白羊宫, 白羊菊石属, 白羊座, 白杨, 白杨木,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接