有奖纠错
| 划词

Grâce à la mise en œuvre de l'opération Atlante de l'Union européenne, du CTF-151 et des diverses initiatives des États Membres et des organisations intergouvernementales comme l'OMI, la lutte contre la piraterie a radicalement évolué vers l'élaboration d'une approche collective.

随着欧盟“阿塔兰”和151联合遣队展开活,而且一些会员国和如海事组织等政府间组织采取了各种不同击海盗已显著转变为合作反海盗做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单叶假地豆, 单一, 单一的, 单一定额, 单一分离因子, 单一故障, 单一故障准则, 单一经济, 单一三重线, 单一税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette première cité athénienne, âgée de neuf cents siècles, avait été envahie et en partie détruite par les Atlantes.

这个最早的雅典城已经有世纪的年岁,曾经被大西洋人侵入,并且部分被破坏。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces Atlantes, disait-il, occupaient un continent immense plus grand que l’Afrique et l’Asie réunies, qui couvrait une surface comprise du douzième degré de latitude au quarantième degré nord.

他说,这大西洋人据有一个广大的洲,这洲比亚洲和非洲合起来还大,包括的面积是从纬度12度起,向北至40度止。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tandis que ces sites bizarres resplendissaient sous nos feux électriques, je racontais à Conseil l’histoire de ces Atlantes, qui, au point de vue purement imaginaire, inspirèrent à Bailly tant de pages charmantes.

当这奇异景象受我们的电光照耀的时候,我给康塞尔讲大西洋人的历史,他们在纯粹空想的观点上,曾经引起巴夷写出很多迷人的篇章。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était donc cette région engloutie qui existait en dehors de l’Europe, de l’Asie, de la Libye, au-delà des colonnes d’Hercule, où vivait ce peuple puissant des Atlantes, contre lequel se firent les premières guerres de l’ancienne Grèce !

么,这就是块沉没的陆地,在欧洲、亚洲、利比亚之外,在海久尔山柱的外面,上面居住着强大的大西洋种族,最初对他们进行过多次战争的就是古代希腊!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单翼瓣的, 单翼机, 单翼图案, 单因子杂种, 单音, 单音放大器, 单音节词, 单音调制, 单音字, 单应函数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接