Elle le fait en assurant des services d'appui technique et de secrétariat.
该司通过实质性活动和秘书处的支助活动来执行上述任务。
Le Gouvernement continuera à fournir ces services en assurant le meilleur rapport coût-efficacité.
政府必须始终注意以最佳的成本效益提供服务。
La création d'un mécanisme institutionnel assurant des soins alternatifs est en cours.
正在为提供替代家庭照顾建立一种体制性机制。
L'usage d'une pression négative combustion de l'hydrogène, assurant ainsi une sécurité absolue.
氢气燃烧使用负压工作,这样就确安全。
La police jouera un rôle important en assurant la sécurité lors des prochaines élections.
警察将在为即将进行的选举提供安全障方面发挥重要作用。
Il peut aussi servir de modèle de réseau assurant l'harmonisation des systèmes d'informatisation.
还可以以此为典范,建立一个络,确自动化系统的协调。
Cette loi a pour objet d'établir une procédure rapide assurant la protection de la victime.
P.10. “反家庭暴力法”的立法目的是确定受害人实施护的快速程序。
Il fallait prévoir des règles qui soient assorties d'institutions solides assurant un environnement prévisible.
他,要伴有强有力的机构的规则,以便能有一个可以预测的环境。
L'OMC offre aux pays en développement un cadre réglementaire assurant le respect de leurs droits.
贸易组织向发展中国家提供了一个执法的框架,可以确它们的权利受尊重。
Il s'agissait essentiellement d'évaluer l'utilité des stages et les paramètres en assurant la réussite.
评价工作的主要目标是评价培训班的效果,找出导致成功应用培训班上所学知识的因素。
De telles innovations favorisent l'équité en assurant, aux groupes vulnérables en particulier, l'accès aux services.
这种创新能促进平等,办法是确能获得各种服务,尤其是脆弱群体。
Nous voudrions terminer cette déclaration en les assurant de l'appui sans réserve de l'Union européenne.
我们希望在这次发言中向他们证欧洲联盟的全心全意的支持。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和护。
Les personnes assurant la présidence de ces groupes pourraient se réunir plus fréquemment.
这些小组的主席可以经常碰头。
Les batteries humides usagées sont produites en assurant l'entretien d'une voiture.
进行汽车维修时,总会产生废蓄电池。
Il doit le faire tout en assurant sa viabilité en tant qu'organisme autofinancé.
与此同时,必须确该厅成为一个自筹资金的实体。
La proposition de l'Allemagne ne viserait que les succursales assurant une service complet.
德国的提案应该仅涵盖提供全面服务的分行。
« b) Augmentation du nombre de services assurant le niveau de prestations attendu ».
“(b) 达预期服务水平的服务增多”。
« b) Augmentation du nombre de services assurant le niveau de prestation attendu ».
Elle pourrait être réalisée en assurant la sécurité alimentaire aux niveaux national et familial.
这可以通过在国家及家庭一级确粮食安全来实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiens le verre dans ta main en t'assurant qu'on ne puisse pas s'apercevoir qu'il est truqué.
把杯子拿在手中,确保它不会被看到被封口。
Bole frappa Alicia avec sa batte en assurant qu'il l'avait prise pour un Cognard.
博尔棒子打了艾丽娅,还想说他以为她是游走球。
Un autre assurant que “La Convention de la droite c’était un grand sommet de refondation du nazisme”.
另一种人坚持认为," 右翼大会是重新建立纳粹主义的一个伟大高峰" 。
Elle parvient à sauver son peuple du cruel ministre Haman, assurant les Juifs de la protection du roi.
她设法将她的人民从残酷的大臣哈曼手中拯救出来,向犹太人保证国王的安全。
Seulement elle n’est pas immédiate, la solution injectée n’assurant la protection du malade qu’au bout de quelques semaines.
只是疫苗并不能马上见效,注入人体后只能在几周后确保对患者的保护。
Derrière, expliqua Luo Ji, l'espace accordé aux mécanismes permettant la production d'électricité et assurant l'éclairage des lampes est énorme.
“后面专门为这些灯供电的部分就更大了,像一座发电厂。
Troisième étape: couper l'emballage du repas avec des ciseaux en s'assurant que le contenu ne s'envole pas dans les airs.
剪刀剪开餐包,确保里面的东西不会在空中走。
Al-Mayadine, assurant que l'alliance avec la Russie et l'Iran était " plus forte que jamais" .
Al-Mayadine,保证俄罗斯和伊朗的联盟" 比以往任何时候都更强大" 。
Hier, il s'est livré à une démonstration de force, assurant avoir rassemblé 1 million de personnes en meeting.
昨天, 他又发威,号称召集了100万人开会。
Cet essai a été réalisé à bord d'un Airbus A330 de la China Eastern Airlines assurant la liaison aérienne Beijing-Shanghai.
该测试是在京沪航线上的中国东方航空公司空客A330上进行的。
Et puis certains complotistes ont aussi diffusé cette image, assurant que l'incendie était volontaire et ne ciblait que certaines habitations.
而且一些阴谋论者也传播了这张图片,声称火灾是故意的, 并且只针对某些房屋。
Puis, s'assurant que sa proie était solidement tenue, il partit au galop, piqué par la fougue, et atteignit le rivage d'un seul bond.
然后,在确定他的猎物被牢牢抓住后,他在热情的鞭奔而去,并一举到达岸边。
« L'ancien ministre » , précise la Republica, « se défend en assurant qu'il ne s'agit que de propositions » .
“前部长, ” La Republica 说,“通过保证这些只是提案来为自己辩护。
Résultat: la plupart des bateaux assurant la liaison entre l'île de Beauté et le continent ont été repoussés de plusieurs heures.
结果:大多数连接美丽岛和大陆的船只都被推迟了几个小时。
Au contraire, encourage-le à réessayer en lui assurant qu'il est normal d'échouer parfois et que tu seras toujours là pour lui, quoi qu'il arrive.
相反,鼓励他再试一次,安慰他,有时失败也没关系,无论发生什么,你都会永远在他身边。
Le JDD réécrit même un peu l'histoire, en assurant que c'est Trump qui est victime de « mensonges et désinformations » .
JDD甚至稍微改写了历史,确保朗普成为“谎言和虚假信息” 的受害者。
Des planches réalisées à partir de matériaux locaux qu’il revend moins cher que ses concurrents tout en assurant une qualité optimale du produit.
他以低于竞争对手的价格转售由当地材料制成的板材,同时确保最佳的产品质量。
Partage des tâches et des responsabilités (par exemple, en définissant clairement les rôles de chacun et en s'assurant que tout le monde participe).
分担任务和责任(例如,明确定义每个人的角色并确保每个人都参)。
La propagande russe a ensuite posté une vidéo assurant que les militaires ukrainiens étaient en train de se rendre, de déposer les armes.
俄罗斯宣传随后发布了一段视频,声称乌克兰军方正在投降,放武器。
Colle la feuille sur la règle en t'assurant que la paille soit alignée parfaitement avec la ligne de la feuille.
把纸粘在刻度尺上,确保吸管纸上的线条完全对齐。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释