有奖纠错
| 划词

La petite fille est asservie au kidnappeur.

儿被绑匪控制了。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut s'asservir à la loi.

我们应该法律。

评价该例句:好评差评指正

Les commandes hydrauliques asservies et ergonomiques offrent un contrôle des plus précis pour un effort minime.

符合机工程学、先导控制的液压操纵手柄控制装置可以实现精确控制,而且毫不费力。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre, ceux qui les oppriment et les asservissent.

在另一边是那些压迫和征

评价该例句:好评差评指正

Nous n'atteindrons jamais l'objectif d'un monde juste si la pauvreté continue d'asservir nos populations.

只要贫穷继续影响着我们的民,我们就永远不能实现正义社会的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.

这个国家的法律,纵容的国王肆意奴役民。只要赋予民以权力,民将不可战胜。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes filles finissent, la plupart du temps, dans l'industrie du sexe ou comme domestiques asservies.

被贩卖的少主要从事商业行业和家务工作

评价该例句:好评差评指正

Exploiter ou asservir son prochain peut permettre de vivre mieux, mais ce n'est pas vivre bien.

危害大自然也许使你能活得较好,但这不叫生活美好。

评价该例句:好评差评指正

Une femme au moins sur trois dans le monde a été battue, asservie sexuellement ou autrement maltraitée.

从全球看来,每三个妇中至少有一个被迫交、被欧打或受到其某种方式的虐 待。

评价该例句:好评差评指正

Une fois asservies, les victimes de la traite étaient l'objet de différentes formes de discrimination raciale et d'exploitation.

一旦贩卖口的受害者进入新的国家,她们便遭受到不同形式的种族歧视和剥削。

评价该例句:好评差评指正

L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.

因此十九世纪的欧洲征者能够使它对被它判定为未开化的第三世界的和掠夺合法化。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir qui sert à écraser l'autre, à l'asservir, à le forcer à se conformer à un modèle unique est négatif.

权力可用于打击或或强迫其从,结果是负面的。

评价该例句:好评差评指正

Il est inconcevable qu'au XXIe siècle, les femmes en soient encore à souffrir des vestiges d'une culture millénaire qui les asservit aux hommes.

无法接受的是,在21世纪,妇依然受到千百年来将她们置于从属于男子的地位的文化的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les garçons finissent le plus souvent dans le secteur de l'agriculture et les filles dans l'industrie du sexe ou comme domestiques asservies.

被贩卖的男子主要从事农业劳动,被贩卖的少主要从事商业行业工作和成为家庭仆

评价该例句:好评差评指正

Au total, 80 % des victimes sont asservies par des agents économiques privés et 20 % travaillent pour le compte de l'État ou de l'armée.

总共有80%的强迫劳动受害者遭受私营经济代理的奴役,另20%的强迫劳动受害者是由国家或军队强行征召。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît aussi clairement qu'Israël cherche à asservir le peuple palestinien et à le priver de ses droits légitimes à une vie décente.

同样很清楚的是,以色列正在谋求使巴勒斯坦沦为奴隶并剥夺们享受体面生活的合法权利。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes, lorsqu'elles sont asservies directement, se voient souvent imposer des taux d'intérêt plus élevés, ce qui rend le remboursement de leur dette plus difficile.

在妇直接成为债务劳役工的情形中,往往收取她们更高的利率,使其更难以偿还债务。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces personnes sont réduites à cette situation parce qu'elles ne parviennent pas à rembourser une dette qu'elles ont contractée et se retrouvent ainsi pratiquement asservies.

许多由于签订还债协议而陷入与债务质役相去不远的境况。

评价该例句:好评差评指正

L'administration de la justice continue à être asservie à un régime militaire dans lequel la loi elle-même criminalise l'exercice des libertés fondamentales d'expression, d'association, de réunion et de circulation.

政权继续掌握着对司法的实际控制。 按照军政权下的法律本身的规定,行使言论自由、结社自由、集会自由和移徙自由权利即是犯罪的行为。

评价该例句:好评差评指正

Dès le départ, il y a eu un effort de la part de certains pour que la Commission reste étroitement liée, et asservie, en fait, au Conseil de sécurité.

有些国家一开始就力图把委员会同安全理事会紧密捆绑在一起,实际上,甚至要委员会听从安全理事会的指挥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son cœur palpitait encore aux souffrances de l’humanité, et son immense charité s’adressait aux races asservies comme aux individus !

他的心还在为人类的苦难而跳动着,他会给的种族和个人送去他的仁慈的。

评价该例句:好评差评指正
年祝词集锦

Le progrès économique n'est fait ni pour vous asservir, ni pour vous broyer.

經濟進步並不是要你或摧毀你。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Grâce à lui, il asservit son peuple, les Nibelung, qu'il force à travailler pour lui au fond des cavernes du Nibelheim.

多亏了这个戒指,他了他的尼伯龙根人民,他强迫他们在尼贝尔海姆洞穴底部为他工作。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世广播剧 La tombe de Sargeras

Ils asservissaient des mondes, les calcinaient. Ils puisaient dans sa force pour ranimer leurs âmes perdues. Une si terrible douleur.

恶魔好多世,烧毁好多世。恶魔用它的力量复活。真的好痛。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Je le sentis lorsque mon âme s'engageait, lorsque la tienne gagnait journellement un empire sans bornes et asservissait tous mes sens.

当我的灵魂投入时,当我的灵魂每天获得一个没有限制的帝我所有的感官时,我感受到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Or, l'état d'endettementde la puissance publique n'est pas du tout une fatalité, c'est une construction politiquequi sert à asservir les gens.

然而,公共当局的负债状态根本不是不可避免的,它是一种用于人民的政治建构。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

J'ai trouvé que tes lettres précédentes oppressaient trop mon âme ; la révolution qu'elles produisaient attaquait mon repos, et asservissait mes sens.

我发现你以前的信压迫了我的灵魂太多了。他们制造的革命攻击了我的休息,了我的感官。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Et pourtant, elle est progressivement réassignée à son rôle de jeune fille en retard sur son époque, qui n'étudie pas, qu'on asservit chez elle, qu'on marie à 16 ans.

然而,她逐渐被重分配到一个落后于时代的年轻女孩的角色,不学习,在家里被,16岁结婚。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Elle raconte comment Haïti, nation libre qui naquit en 1804 de la victoire d'une armée d'anciens esclaves, fut bientôt asservie à nouveau, par la France, puissance coloniale vaincue, qui se vengea en exigeant le prix de l'esclavage aboli....

她讲述了海地,一个在 1804 年从前隶军队的胜利中诞生的自由家,很快又被法,被击败的殖民强通过要求废除隶制的代价… 。

评价该例句:好评差评指正
Splash

Est-ce qu'il se construit lui-même avec l'intention d'asservir un groupe ou est-ce qu'on devient gourou par la force des choses ?

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Elle nous fait peur parce qu'elle développe toute une sorte de monstruosité technique qui nous semble étrangère, qui nous dépasse et qui nous asservit.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Si la guerre ne donne point au vainqueur le droit de massacrer les peuples vaincus, ce droit qu'il n'a pas ne peut fonder celui de les asservir.

评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

Sa prise sur le monde est moins étendue que celle de l'homme, elle est plus étroitement asservie à l'espèce.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接