有奖纠错
| 划词

Le dos bien droit et tu lèves en aspirant, ok ?

背挺得直直,然后边抬起身体边深呼吸知道了吗?

评价该例句:好评差评指正

Romantique aspirant au bonheur, son histoire est pourtant jouée sur des notes tragiques.

渴望幸福浪漫,然而他故事却在痛苦音符上流动。

评价该例句:好评差评指正

Quatre de ces aspirants se sont même rencontrés pour élaborer une stratégie conjointe.

其中四个有意成为常任理事国国家甚至还联合成为一个盟。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 130 femmes soldats ont été formées dont 11 sont sortis aspirants.

到目前为止,已有130多名女兵得到培训和征用,其中11名被任命为军官候补

评价该例句:好评差评指正

La principale production hotte aspirante, poêles, des compteurs embarqués de désinfection, de chauffe-eau, cuisinière à induction et d'accessoires.

生产吸油烟机、炉具、嵌入式消毒柜、热水器、电磁炉及配件。

评价该例句:好评差评指正

Ceci accroîtrait la crédibilité du Conseil de sécurité en tant qu'organe principal aspirant à se plier à la légalité.

所有这些将加强安全理事会作为一个力求遵守合法性机构信誉。

评价该例句:好评差评指正

La compétition sportive n'est pas une lutte entre ennemis, mais plutôt une compétition entre partenaires aspirant conjointement au développement.

体育竞赛不敌人之间争斗,而发展期望伙伴之间竞争。

评价该例句:好评差评指正

Il a été également exercé par des peuples d'Amérique latine, d'Asie et d'Afrique aspirant à l'indépendance.

拉丁美洲、亚洲和非洲人民也曾为获得独立而行使这一权利。

评价该例句:好评差评指正

La certification sanctionnera la qualité des gestionnaires de projets et de portefeuilles de l'UNOPS tout en encourageant les aspirants gestionnaires.

颁证不仅承认项目厅现有项目和项目组合管理人员素质,而且也可推动工作人员努力达标。

评价该例句:好评差评指正

Les aspirants ont eu recours à toute une série d'arguments pour justifier leur prétention à un statut élevé au Conseil.

那些妄求者提出了各种论点,为自己对安理会崇高地位觊觎辩护。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'ONU a su intervenir rapidement pour prêter main forte aux pays aspirant à la liberté et à l'indépendance.

实际上,联合国能够给渴望实现自由和独立国家迅速提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Tous les peuples épris de paix aspirant à une vie digne pour toute l'humanité se sont félicités de cet événement historique.

世界上一切爱好和平、希望人类生活在尊严之中人民欢迎这一重大发展。

评价该例句:好评差评指正

C'est conscients de ce fait que les pays africains participaient aux négociations de l'OMC tout en aspirant à une plus grande intégration régionale.

这一想法,非洲国家参加了世贸组织谈判,时争取加强区域一体化。

评价该例句:好评差评指正

Notre entreprise principalement engagée dans une hotte aspirante, la désinfection des armoires, cuisinière, cuisinière à induction et autres produits et l'agent de vente.

本公司从事抽油烟机、消毒柜、灶具、电磁炉等产品代理及销售。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les aspirants policiers et les escortes policières reçoivent une formation spécifique sur la problématique des mauvais traitements et le principe de proportionnalité.

最后,准警官及其随行人员正在接受针对虐待问题和均衡性原则方面专门培训。

评价该例句:好评差评指正

Ce sommet est donc celui du légitime espoir qui habite l'ensemble de l'humanité aspirant à un développement durable de son cadre de vie.

因此,本次首脑会议代表在其生活构架中渴望可持续发展全人类合情合理希望。

评价该例句:好评差评指正

Voisins et amis de la Bosnie-Herzégovine et aspirants à l'adhésion à l'Union européenne, nous sommes prêts, s'il le faut, à offrir notre assistance.

作为波斯尼亚和黑塞哥维那邻国与朋友,作为希望今后加入欧洲联盟国家,我们准备提供援助,如果需

评价该例句:好评差评指正

Le fait est qu'actuellement un pays use d'un pouvoir qui excède considérablement celui de tous les autres membres permanents et de tous les aspirants réunis.

事实情况,现在,有一个国家所掌握权力大大超过所有其他常任理事国和所有希望成为常任理事国国家权力总和。

评价该例句:好评差评指正

Le Code du Commerce n'établit pas de manière formelle une discrimination entre l'homme et la femme commerçants ou aspirant à l'exercice du métier de commerçant.

《商法》没有对男女商人或希望从事商业人作出歧视性明文规定。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur soutient que le refus de le promouvoir au grade d'aspirant constituait une décision administrative, citant plusieurs dispositions de droit administratif qu'il considère pertinentes.

2 提交人坚持认为,拒绝任命他待升衔一项行政决定,并引用了若干他认为有关行政法规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


corbeille-d'argent, corbeille-d'or, Corbière, corbières, corbillard, corbine, corbleu, Corbula, Corcborus, corce,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

De quoi faire peur aux aspirants traducteurs ?

足以吓到者吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry resta abasourdi à l'idée qu'on puisse arracher l'âme de quelqu'un en l'aspirant par sa bouche.

哈利想着从嘴里把人灵魂吸走事,不觉坐在那里目瞪口呆了一会儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les aspirants champions disposeront de vingt-quatre heures pour le faire.

有志成为勇士者可在二十四小内报名。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il fait bien chaud, bien beau, dit Grandet en aspirant une forte partie d’air.

“天气真热,真好。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'abord il y a l'état-major : c'est le capitaine, son second, les lieutenants, et les aspirants.

船长、大副、中尉和水手

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À côté des aspirants vaudevillistes, un autre groupe, qui, lui aussi, profitait du brouhaha pour parler bas, discutait un duel.

在这两位新进闹剧作家旁边,另外一伙人也正利喧杂声音在谈论一场决斗。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

C'est-à-dire une petite tige creuse pour boire en aspirant.

也就是说,一个小空心茎可以在吸入

评价该例句:好评差评指正
法国总统克龙演讲

Car notre culture, notre identité a toujours été d'œuvrer pour nos pays, tout en aspirant à l'universel.

因为我们文化,我们身份一直是为我们国家工作,渴望普遍。

评价该例句:好评差评指正
BonheurÀPortéeDeMain

Pour nettoyer ce genre de hotte aspirante, un torchon mouillé, ça fera l'affaire.

要清洁这种抽油烟机,湿布就可以了。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Il fait bien chaud, bien beau, dit Grandet en aspirant une forte partie d'air.

“天气又热又细,”格兰德说,一边了一大片空气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il savait déjà que le Détraqueur avait dû infliger à Barty Croupton son baiser fatal, aspirant son âme à travers sa bouche.

摄魂怪一定给了小巴蒂·克劳奇那个致命吻。它从小克劳奇嘴里吸走了他灵魂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En aspirant l'air chaud des bâtiments qu'elles rejettent à l'extérieur, ces machines participent au réchauffement de l'atmosphère.

通过吸入建筑物中热空气并将其释放到室外,这些机器有助于使大气变暖。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

On peut aussi tenir l'objet devant sa bouche en aspirant très fort et un ou une partenaire essaie de le reprendre à son tour.

我们可以将物体放在嘴前,吸吮,然后由伴轮流尝试吸走。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

Mardi, les aspirants vice-présidents ont échangés des accusations sur l'Iran que le téléspectateur non-averti aura eu bien du mal à décrypter.

周二,两位副总统互相指责伊朗, 不知情观众很难理解。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je traversai la cour avec lenteur, après déjeuner, aspirant avec plaisir l'air, un peu frais, quand je me sentis ressaisi de ces sensations qui précédaient la transformation.

过早餐后,我散着步,缓缓穿过院子,享受地呼吸着清凉空气,忽然我好像预感到了什么一般。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un coup de pouce financier pour les aspirants professeurs, qui devait aussi leur ouvrir des droits pour la retraite, comme le promettait la loi.

- 为教师提供财政支持,这也是赋予他们退休权利,正如法律所承诺那样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On les appelle " les aspirants" : ils ont 13, voire à peine 11 ans, et veulent un jour devenir officiers, comme leur papa, la plupart du temps.

他们被称为“海军军官:他们当只有 13 岁,甚至只有 11 岁,有朝一日他们想成为军官,就像他们父亲一样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce petit aristocrate écossais était inscrit dès ses 5 ans dans les cadres de la Navy : en y entrant à 17 ans, il était donc déjà officiellement aspirant.

这位苏格兰小贵族自5岁就开始在海军中接受教育:在17岁加入,他已经正式成为了一名海军学员

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les cinq hommes restèrent là, en tas, quelques minutes, aspirant l’humidité. Le lieutenant Fritz, enfin, prononça en jetant un rire pâteux : « Ces temoiselles técitément n’auront pas peau temps pour leur bromenate. »

现在,他们5个人待在那儿吸着潮湿空气,好几分钟没有动弹,中尉弗利茨终于发出一种不响亮笑声,说道:“那些姑娘们到这儿来散步,一定是遇不到好天气。”

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Je fais partie du maillon des Compagnons Boulangers et aujourd'hui de l'aspirant boulanger au Compagnon Boulanger, du boulanger confirmé au maître boulanger, on perpétue, on fait non seulement aimer, mais apprécier notre métier.

我是Compagnons Boulangers链接一部分,今天从面包师到Compagnon Boulanger,从确认面包师到面包师大师,我们永久,我们不仅爱,而且欣赏我们职业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cordon-bleu, cordonner, cordonnerie, cordonnet, cordonnier, cordopexie, cordotomie, cordoue, Cordyceps, cordyline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接