有奖纠错
| 划词

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化的企业和陈旧的社会结构同时存在。

评价该例句:好评差评指正

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时的金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

评价该例句:好评差评指正

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

由于参照系数的多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪。

评价该例句:好评差评指正

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持过时概念的五个国家中的任何一国终将感到羞耻。

评价该例句:好评差评指正

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老的程序,货物清关约需一至二星期时间。

评价该例句:好评差评指正

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争的难民的大批涌入,项要求明显不合适。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

况使得粮食生产局限于仅糊口的农业耕作。

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须些积极的变化不受到过时的行为模式的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La situation du peuple portoricain empire chaque jour à mesure que le modèle colonial devient de plus en plus archaïque.

随着殖民模式逐渐过时,波多黎各人民的状况每年都在恶化。

评价该例句:好评差评指正

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

由女性承担的产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧的方式实现的。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在项条约的旧框架内是不可能取得成功的。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业的特点体现在:使用落后的工具,因此,农民无法扩大经营规模。

评价该例句:好评差评指正

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时的法律。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑的过时理论已不再有任何的意义,因此必须予以摒弃。

评价该例句:好评差评指正

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行的关于商业性行为的法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用的过时、陈旧和一成不变的观点。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目的定时间表。

评价该例句:好评差评指正

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态的过时法律。

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

些措施尽管是采取和平方式,但却是过时的和退步的,因为它们对武力的依赖显然只能使强国受益。

评价该例句:好评差评指正

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府的财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balayeuse, balayures, balbisme, balboa, balbusard, balbutiant, balbutie, balbutiement, balbutier, balbuzard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Air France 法国航空-旅行篇

Nous sommes dans le monde de la Mésopotamie archaïque.

现在我们正身处古老的美索不文明。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est l'une des méthodes qui a autrefois permis aux archaïques accélérateurs humains de détecter des particules individuelles.

这也是地球原始的加速器显示单个粒子的手

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans toutefois jamais remettre en cause sa place d'housewife, la renvoyant finalement à la vision archaïque de femme sorcière.

从未质疑过她作为家庭主妇的地位,最终将她送回了巫婆的古老视野。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Elle est victime d’une coutume archaïque, promise en mariage à un taliban d’une soixantaine d’années.

她是个古老习俗的受害者,在六十多岁时许诺嫁给了名塔利班。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour ce qui est des populations archaïques de type Denisova, l'histoire est beaucoup plus compliquée.

对于古老的丹尼索瓦型人口,故事要杂得多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le fait de reprendre un modèle archaïque fait également de l'empereur un continuateur de l'histoire de Rome, un garant de ses traditions.

重新采用古老的模式也使得皇帝成为罗马历史的延续者,保证了其传统。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Eh ben non, faut vous faire une raison, tout ça, c'était comme notre modèle de société, juste des fictions archaïques et des arrogances hexagonales.

不,你需要个理由,所有这些就像我们的社会模式样,只是过时的假想和法国式的傲慢。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais Talos aurait-il pu faire sa première apparition dans les traditions archaïques et orales de la Grèce du 8 ème siècle avant notre ère ?

但是塔罗斯是否可能首次出现在公元前8世纪的希腊古老传统和口头传说中?

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et que, cette, ce chemin-là, il est bon de le prendre en considération, il est bon de porter une attention sur ce cheminement très archaïque, et non-conscient, et c'est possible.

考虑这程很重要,有必要注意到这条不通用的、非意识的缓慢程,这是有可能的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Par contre lorsqu'on regarde chez les Papous, on voit que cette population archaïque de sorte de Denisova, est bien différente de celle qu'on trouve en Sibérie.

方面,当我们观察巴布人时,我们看到这种丹尼索瓦人的古老种群,与在西伯利发现的非常不同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils n'ont pas changé les infrastructures, ils se foutent de la gueule du monde avec leurs poteaux électriques archaïques qui tombent à chaque fois qu'il y a du vent.

- 他们没有改变基础设施,他们不关心这个世界, 他们的古老电线杆每次刮风都会倒塌。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Comme un serment, comme une signature, mais avec un langage du corps peut-être plus archaïque, la poignée est donc un pacte de non-agression, et plus si affinité.

就像誓言样,像签名样,但带有可能更古老的肢体语言,手柄因此是非侵略性的契约,如果是亲和则更多。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Le nom Titan nous vient de la mythologie grecque, et même de la plus ancienne, de la plus archaïque : les Titans étaient les premiers maitres du monde, qui régnaient sur la terre avant l'arrivée des Dieux.

泰坦这个名字来自希腊神话,甚至来自最古老,最古老的神话:泰坦是世界上第批主人,他们在众神到来之前统治了地球。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Bollate, 1250 détenus, une prison modèle en Italie où le système carcéral est plutôt archaïque. Le restaurant se trouve derrière les premiers murs d’enceinte. Pour y manger, les clients doivent obligatoirement réserver. Ici, cuisiniers et serveurs sont tous des détenus.

Bollate,1250名囚犯,意大利的模范监狱,监狱系统相当古老。餐厅位于第面围墙后面。若要在那里用餐,客人必须预订。在这里,厨师和服务员都是囚犯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour la bourgeoisie, ce peuple qui refuse le triomphe de la  modernité industrielle semble archaïque, encore plongé dans un Moyen Âge sale et  ténébreux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baleineau, baleinier, baleinière, baleinoptère, balénoptère, balès, balèvre, balèze, Balfourier, bali,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接