有奖纠错
| 划词

Quatre grands quotidiens ont appuyé sa candidature.

四大日报支持着他。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation a toujours appuyé la résolution.

马来西亚代表团贯表示全力支持该决议。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations ont fermement appuyé cette proposition.

委员会听取了坚决支持该提议的意见。

评价该例句:好评差评指正

Ce point de vue a été appuyé.

会者观点表示支持

评价该例句:好评差评指正

La Turquie a vigoureusement appuyé cette initiative.

土耳其坚决支持措。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de cette disposition a été appuyé.

会者中的原则表示支持

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives ont été appuyées par l'UNICEF.

上述措得到儿童基金会的支持

评价该例句:好评差评指正

La proposition a été appuyée par plusieurs délégations.

项建议得到了些代表团的支持

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a pleinement appuyé Sir Ketumile Masire.

政府完全支持凯图米莱·马西雷爵士。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation a été appuyée par d'autres.

评论意见得到了其他代表的支持。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les délégations les ont appuyés.

总体而言,各代表团表示支持些导则草案。

评价该例句:好评差评指正

Milices d'autodéfense appuyées par le Gouvernement centrafricain.

克伦民族联盟-克伦尼解放军和平委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le principe sous-tendant cette proposition a été appuyé.

会上建议中所体现的原则表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition a été appuyée par plusieurs délégations.

个建议得到些代表团的支持。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions méritent d'être appuyées par tous.

其行动理应得到所有人的支持。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus a été appuyé par le PNUD.

进程得到了联合国开发计划署的支持。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes vues exprimées ci-dessus ont été pleinement appuyées.

工作组上述看法表示充分支持

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition a été appuyée par de nombreuses délégations.

许多代表团此表示支持

评价该例句:好评差评指正

Ce plan a été ultérieurement appuyé par la Conférence.

其后项计划得到会议的

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a été appuyée par nos partenaires américains.

该倡议得到了我们美国伙伴的支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表达手法<书>, 表达思想, 表达思想的符号, 表达性, 表达自己的思想, 表带, 表袋, 表胆甾醇, 表的发条, 表的机械,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Ma pauvre mère s'est appuyée, toute pâle, contre le mur.

可怜的妈妈脸地,倚靠着墙。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Malheureusement, elle a raison. je n'ai pas appuyé sur le bouton.

不幸的是,她是正确的。我没有按下按钮。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors, c'est vrai qu'ils ont une couleur jaune très appuyée.

因此,它们确实颜非常黄

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Parce que vous avez appuyé deux fois.

因为你了两下。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ah, deux fers appuyés, ça fait quatre points.

啊,四分。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dans son box, il pleure, appuyé sur sa canne.

他在被告席上,拄着拐杖哭泣。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il aurait peut-être appuyé sur le bouton rouge sans ça.

如果没有我的电话,他可能会下红按钮。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.

于根据数字的这些推理,我当然不能提出反意见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.

过了一会儿,于连看见他们各自拄着一把斧子,正在商量。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle s’est appuyée sur mon bras d’une façon bien singulière ! se disait Julien.

“她在我胳膊上的方式真奇怪!”于连自己说。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Marius resta sur le seuil, debout, appuyé contre le montant de la porte.

马吕斯在门口站着,在门框上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il s'assit fébrilement sur le sol, le dos appuyé contre sa voiture.

虚弱地靠着车轮坐在地上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff sentait cela, et sous sa main, appuyée aux parois, couraient de rapides frémissements.

潘克洛夫在岩石上,可以感觉到它们在自己的头底下频频震动。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Dans cette clôture se cache une petite baraque appuyée à la ruine restée debout.

栅栏里隐藏着一间小木棚,紧靠在那堵要倒不倒的危墙下面。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

L'inspecteur a fait un sourire et il a appuyé ses mains sur le banc.

督学笑了笑,把双手在他们的课桌上。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'ancien président a reçu un hommage appuyé du président français, le socialiste François Hollande.

这位前总统受到法国总统弗朗索瓦·奥朗德的强烈赞扬。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le guide veilla près de Kiouni, qui s’endormit debout, appuyé au tronc d’un gros arbre.

向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Or, tandis que Superdupont relève de la parodie appuyée, la caractérisation d'Hubert est plus subtile.

然而,超级杜邦是明显的模仿作品而休伯特的塑造则更加微妙。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Richelieu resta debout, appuyé contre la cheminée, une table était dressée entre lui et d'Artagnan.

黎塞留身贴壁炉而立,他和达达尼昂之间仅有一桌相隔。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je n'ai pas appuyé deux fois sur le bouton.

我并没有两次按钮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表面凹凸不平度, 表面波, 表面剥离, 表面不活泼的, 表面不平度, 表面处理, 表面处治层, 表面粗糙的, 表面粗糙度, 表面淬火,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接