有奖纠错
| 划词

Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.

他的怒气一下子了下来。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la réunion de Charm al-Cheikh apaisera la tempête.

我们希望沙姆沙伊赫会议将场风波。

评价该例句:好评差评指正

Des élections bien organisées peuvent donc être un moyen d'apaiser les tensions.

因此,适当举行的选举能够成为减轻紧张状况的途径。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.

然而,我们希望看到进一步缓和紧张局势、完全制止暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions dans la région de Khirbat Salim et Kfar Shouba se sont progressivement apaisées.

希尔拜·萨利姆和Kfar Shouba地区的紧张局势逐渐缓和。

评价该例句:好评差评指正

Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.

选举和负责的管理结构缓和情绪的佳途径。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons pleinement tous les efforts des pays de la région afin d'apaiser les tensions.

我们完全支持该地区国家帮助减缓紧张状况的一切努力。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a maintenu des rapports étroits avec les deux camps afin d'apaiser les tensions.

联合国始终与双方保持密切接触,争取减缓紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

La conjoncture économique et sociale du monde n'est pas de nature à apaiser nos inquiétudes.

世界的经济和社会局势令人不安。

评价该例句:好评差评指正

C'est d'une vie politique apaisée que la République centrafricaine a aujourd'hui le plus grand besoin.

今天,中非共和国静的政治生活。

评价该例句:好评差评指正

Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte.

很人性的一面,正掌权人常缺的那一面。中国的二号人物为正在积攒的不满降温

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes rebelles ne doivent pas être apaisés.

些反叛团伙绝不能姑

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le conflit s'apaise, toutes les interventions disparaissent graduellement.

一旦冲突减缓之后所有的干预行动就逐步消失。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs propositions ont été avancées pour apaiser cette crainte.

为解决一关切提出了各种建议。

评价该例句:好评差评指正

Pour apaiser cette crainte, plusieurs propositions ont été faites.

为消除一担心,有与会者提出了若干建议。

评价该例句:好评差评指正

Le but est-il d'apaiser les conflits qui s'exacerbent?

稳定的目的使正在激化的冲突冷却下来吗?

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi important d'apaiser l'affrontement en Iraq.

结束伊拉克的冲突同样重

评价该例句:好评差评指正

Pour apaiser cette crainte, il a été proposé de le supprimer.

为解决一问题,有与会者建议删除一词。

评价该例句:好评差评指正

Cela a en quelque sorte apaisé la crise provoquée à Gaza.

略为缓解了加沙的危机。

评价该例句:好评差评指正

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

而遏止军备竞赛将缓和紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


layetier, layette, layetterie, layon, laz(z)arone, Lazare, lazaret, lazarevicite, lazariste, lazuli,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Pendant les Jeux Olympiques, on apaise tous les conflits.

在奥运会期间,应当停息所有冲突。

评价该例句:好评差评指正
每日外刊精读

Et à la fois, de la manière la plus apaisée.

并且是以最为平静的方式

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Si peu que ma soif fût apaisée, j’avais cependant retrouvé quelque force.

虽然不能说我的干渴已经解除我已经恢复我的力量。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son cœur soulevé n’avait pas encore eu le temps de s’apaiser.

他激动的心还没有时间得以平静下去

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Et quand on sent cette odeur, on est souvent apaisé, on est souvent cajolé.

当我们闻到这种味道时,我们常常会感到安慰和被拥抱。

评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

Bonjour, dit le marchand. C'était un marchand de pilules perfectionnées qui apaisent la soif.

“你好。”商人说道。这是一位贩卖能够止渴的精制药丸的商人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais bientôt, j'ai découvert que cet univers sans fin ne parvenait pas à m'apaiser.

很快觉得这无一物的宇宙根本不能使自己感到宁静

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Médite pour calmer et apaiser ton esprit.

冥想来帮助你平静你的精神。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Cette nouvelle manière de voir l’ayant soulagé, ayant apaisé sa conscience, il retourna vers la fenêtre.

这个新的观点使他舒展些,心里平静些,他又朝窗口走过去。

评价该例句:好评差评指正
历史问题

Sa consommation développe un sentiment d'euphorie, de bien être, apaise les tensions et calme les douleurs.

食用它会产生一种惬意感和幸福感,舒缓紧张并缓解疼

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Un instant, toutes deux gardèrent le silence. Autour d’elles, le lavoir s’était apaisé. Onze heures sonnaient.

两人无言以对一阵子。这时的洗衣场里,妇人们的喧嚷平复时钟敲响十一下。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais surtout il nous procure du plaisir, et nous apaise.

但重要的是,糖能给我们带来快乐,使我们得到满足

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc le moment d'apaiser tout le monde, quitte à ouvrir son portefeuille !

因此,现在是安抚所有人的时候,即使需要付出代价!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle les gifla, pendant qu’Alzire, qui mettait la marmite au feu, tâchait de l’apaiser.

她打起他们来。阿尔奇一面往火上坐锅,一面竭力劝母亲消消气

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour apaiser ces conflits, la Nouvelle-Calédonie a obtenu le droit à une forte autonomie.

平息这些冲突,新喀里尼亚获得强大的自治权。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

J'allais encore essayer de les apaiser, quand le chien endormi s'est réveillé et a poussé un hurlement lugubre.

我正想试着安抚他们那条睡着的狗突然被惊醒,发出凄凉的叫声。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le lendemain le temps était magnifique. Le ciel et la mer s’étaient apaisés d’un commun accord.

第二天天气晴朗。天和海好象有默契似地都平静下来

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les relations de la Macédoine avec ses voisins semblent enfin apaisées.

马其顿与邻国的关系似乎终于平静下来

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Apaiser ne veut pas dire renoncer mais nous respecter dans nos désaccords.

达到平静并不意味着放弃,而是在我们的分歧中达到互相尊重。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg apaisa sa fureur en lui jetant une poignée de bank-notes.

斐利亚·福克先生丢给他一把钞票,立即平息巴图尔卡先生的怒火。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Le bas, Le bel, Le brun, le caire, le centre pompidou, Le châtelier, le Congrès, le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接