有奖纠错
| 划词

La recette non anticipée s'élevait ainsi à 4,2 millions de dollars.

因此,年底收到的预付摊款为420万美元。

评价该例句:好评差评指正

D'autres organisations appliquant le régime commun avaient également des programmes de départs anticipés.

她注意到共同制度的其他组织也在采用有偿离职的做法

评价该例句:好评差评指正

Il devait y avoir une période de transition aboutissant à des élections présidentielles anticipées.

必须有一过渡期间,然后举众所期待的总统选举。

评价该例句:好评差评指正

Cela est d'autant plus important que le pays s'apprête à tenir des élections législatives anticipées.

一点特别重要,因为几内亚比绍正准备进法初选。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance à une réduction anticipée se poursuit.

一最初的削减势态目前正在持续。

评价该例句:好评差评指正

Une « inscription anticipée » sert plusieurs objectifs importants.

“预先登记”能够现若干重要目的。

评价该例句:好评差评指正

On avait également anticipé des conséquences sur l'emploi.

对于工作岗位的影响也进了预测。

评价该例句:好评差评指正

Cela reste bien évidemment très inférieur aux besoins anticipés.

数字远远低于预期的需求

评价该例句:好评差评指正

Ce motif ne s'applique pas à la possession anticipée.

上述原因不适用于预先占有的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les paiements anticipés prévoient le remboursement au pair de l'encours.

付预还款系按未清偿债务存量的面值结清。

评价该例句:好评差评指正

En cas de paiements anticipés, des garanties adéquates doivent être prévues.

如果需要支付预付款,必须获得适当的担保。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que certains de ces voyages auraient pu être anticipés.

委员会认为,其中的有些差旅经费是可以预料

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoyait le remboursement anticipé des sommes dues en vertu du contrat.

合同落空条款规定需加快支付合同之下应付的款项。

评价该例句:好评差评指正

Voir, par exemple, le Système d'informations anticipées sur les marchandises, SIAM, www.railtracker.com.

例如见,货物预报信息系统,www.railtracker.com。

评价该例句:好评差评指正

Des préparatifs anticipés favoriseront grandement le succès en vue duquel nous travaillons tous.

早日作好准备能够大大促进取得我们大家共同谋求的成功结果。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter, toutefois, qu'il peut bénéficier d'une libération anticipée.

,在里必须指出,他有可能被提前释放。

评价该例句:好评差评指正

Les retraites anticipées constituent une autre des principales sources d'inactivité (31 %).

提前退休也成为一种主要的非就业形式(31%)。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoyait le remboursement anticipé des sommes dues en vertu du contrat.

合同落空条款规定需加快支付合同之下应付的款项。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un paiement anticipé est demandé, l'agent liquidateur doit en préciser les motifs.

在要求进预付款项时,核证人应将其理由记录在案。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.

凡同意预付账款应将理由记录备查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Ceux-là, qui avaient anticipé ont reçu beaucoup de visites.

预见性人接受了很多人拜访。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A ce titre, nous avions largement anticipé cette situation dès 2017.

因此,我们在2017年就已经预料到了这种情况。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avions anticipé ensemble cette crise en menant un dialogue exigeant.

通过一场艰巨对话,我们都预见到了这场危机。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Comme un athlète avant la plus grande compétition de sa vie, on avait anticipé tous les scénarios.

就像运动员在参加一生中最重要比赛之前一样,我们已经预料到了所有情况。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 好法语 3

J'ai essayé de voir comment ça se passait à l'oral avant. J'ai anticipé. »

我之前就评估过情况,我预料到

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons aussi anticipé les opérations d'évacuation dans les dernières semaines.

我们也在过去数周中提前部署了撤离行动。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Malgré l'existence d'un ennemi commun, rien n'a changé dans le monde des hommes, et cela, vous l'avez anticipé.

尽管有三体世界这样共同敌人,这一点也无法改变,们在为此准备

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De même, il avait anticipé les catastrophes écologiques que provoqueraient les cultures d’OGM.

预言了转基因作物可能造成生态灾难。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过

Je te l'ai dit, j'avais anticipé ta réaction et j'imagine que notre voyage s'arrête ici.

我和说过,我已经预料到应,所以我想我们旅行会在这里结束。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On pensait que la pandémie allait bientôt se terminer, mais non, on s’est trompés, on a mal anticipé son évolution.

我们本来觉得,疫情马上就会结束了,但是没有,我们搞错了,我们没能正确预测到疫情发展情况。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Gustave Eiffel a anticipé le coup : cette fois, il montre la carotte… et le bâton.

古斯塔夫·埃菲尔预见到了这个情况:这一次,他拿出了胡萝卜和大棒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors que la Royal Navy avait une attitude menaçante depuis plusieurs jours, il n'a rien anticipé et s'est laissé surprendre tactiquement.

虽然英国皇家海军已经威胁了好几天,但他没有预料到任何事情,让自己在战术上出乎意料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le problème ne semble pas avoir été anticipé.

这个问题似乎没有预料到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des élections législatives anticipées se tiendront le 25 septembre.

提前立法选举将于 9 月 25 日举行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le porteur de projet a déjà anticipé la critique.

- 项目负责人已经预料到了批评。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Vous allez découvrir comment les tendances de Noël sont anticipées.

您将了解如何预测圣诞节趋势

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Nous n'avons eu que 3 annulations et 2 départs anticipés.

- 我们只有 3 次取消预订和 2 次提前退房

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

D'ailleurs, on va le constater après les élections législatives anticipées.

而且,我们将在提前举行立法选举后看到这一点

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

En Ukraine il y aura des élections législatives anticipées le 21 juillet.

乌克兰将于7月21日提前举行议会选举。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Au Luxembourg, des élections législatives anticipées devraient avoir lieu au mois d'octobre.

在卢森堡,预计十月份将提前举行大选。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en conséquence de, en continu, en contrebas, en contrebas (de), en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接