有奖纠错
| 划词

(1998), p. 495. Voir aussi E. Jiménez de Aréchaga, « General Course in Public International Law », (1978-1) 159 Recueil des cours 7, 290; M. Diez de Velasco, « La protection diplomatique des sociétés et des actionnaires », (1974-1) 141 Recueil des cours 87, 166; G. Abi-Saab, « The International Law of Multinational Corporations: A Critique of American Legal Doctrines », (1971) Annales d'études internationales 97, 116.

另见,希门尼斯·德阿查加的“General Course in Public International Law”,(1978-1)159《海牙讲义》7,290;M. Diez de Velasco的“La protection diplomatique des sociétés et des actionnaires”,(1974-1) 141《海牙讲义》87, 166;G. Abi-Saab的“The International Law of Multinational Corporations: A Critique of American Legal Doctrines”,(1971)Annales d'Etudes Internationales 97, 116。

评价该例句:好评差评指正

Exposé de M. Alayde Sant'Anna, directeur de la DCA, sur le thème : Mesures de lutte, dans le cadre du Groupe spécial sur : Violence et exploitation sexuelles des enfants et des adolescents, extrait des Annales de la IIe conférence du CONANDA.

儿童和少年司主Alayde Sant'Anna在小组中就“打击措施”这一主题所做的发言:“对儿童和少年的性暴力和剥削”,儿童和少年权利全国委员会第二届会议记录。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核知识

Soyons francs : cette histoire aux allures de fable morale est contredite par une autre source, les Annales du Bambou, qui est un peu plus fiable aux yeux des historiens.

这个故事看起来像一个道德寓言,与另一个来源相矛盾,Bambou,在学家眼中更可靠一些。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Les Annales des Printemps et Automnes, œuvres successives de nombreux scribes, toutes compilées par Confucius selon la légende, sont complétées par le Zuo Zhan, littéralement le " Commentaire de Zuo" .

《春秋》,是许多文士,凡是孔子根据传说编纂,都是左战完成,字面意思是《左评》。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean sur son rocher, c’est le sphinx sur son piédestal ; on peut ne pas le comprendre ; c’est un juif, et c’est de l’hébreu ; mais l’homme qui écrit les Annales est un latin ; disons mieux, c’est un romain.

约翰站在山石上就象斯芬克司蹲在底座上,人们可能不理解他,他是犹太人,写是希伯来语,但写《编年是拉丁人,说得更恰当一些,他是罗马人。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Les chroniques qu'ont rédigées les Annales sont arrêtées.

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Eh bien, il va devoir appliquer ses propres préceptes, il va connaître une agonie interminable dont Assit a conservé le récit au livre XV de ses célèbres Annales.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en public, en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接