Le secrétaire général va prononcer une allocution de bienvenue .
长将致欢迎词。
Allocution de bienvenue par tous les moyens d'affaires.
欢迎以任何方式洽谈业务。
Nous le remercions de son excellente allocution.
我们感谢他作了刻的讲话。
Le Secrétaire exécutif adjoint a prononcé une allocution.
副执会上发表了讲话。
Je le félicite également pour son importante allocution.
我也祝贺他今天上午所作的重要发言。
L'Assemblée générale entend une allocution de S.E.
会听取澳利亚总理陆克文先生阁的讲话。
Dans son allocution, Shenzhen Shennan Road 95, Lake House, 25 Chambre terme.
其地址圳市南东路95号湖润厦25楼。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
长会议上作了基调发言。
M. Gurbanguly Berdimuhamedov, Président du Turkménistan, prononce une allocution.
土库曼斯坦总统库尔班古力·别尔德穆哈梅多夫先生阁会讲话。
Nous remercions le Président de Djibouti pour son allocution.
我们感谢吉布提总统的发言。
M. Blaise Compaore, Président du Burkina Faso, prononce une allocution.
布基纳法索总统布莱斯·孔波雷先生阁会讲话。
Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.
摩洛哥国王穆罕默德六世陛会讲话。
Son Directeur exécutif a prononcé une allocution à cette occasion.
保护公民权利协会执主任作出了贡献。
M. Elbegdorj Tsakhia, Président de la Mongolie, prononce une allocution.
蒙古总统查希亚·额勒贝格道尔吉先生阁会讲话。
M. Victor Yushchenko, Président de l'Ukraine, prononce une allocution.
乌克兰总统维克托·尤先科先生阁会讲话。
M. Yukio Hatoyama, Premier Ministre du Japon, prononce une allocution.
日本首相鸠山由纪夫先生阁会讲话。
M. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso, prononce une allocution.
布基纳法索总统布莱斯·孔波雷先生阁会议上讲话。
M. Mikheil Saakashvili, Président de la Géorgie, prononce une allocution.
格鲁吉亚总统米哈伊尔·萨卡什维利先生阁会议上讲话。
M. Hâmid Karzai, Président de l'Afghanistan, prononce une allocution.
阿富汗总统哈米德·卡尔扎伊先生阁会讲话。
Je voudrais ajouter quelques observations à cette allocution très complète.
我谨对其极其全面的发言作几点补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va plutôt faire une allocution !
我们还是弄个总统讲话吧!
Le Gouvernement précisera les modalités de ces nouvelles règles dès ce soir, après mon allocution.
在我的演讲结束后,政府将明确这些新规则的实施方式。
Personne au séminaire ne prit au sérieux l’allocution de l’ex-directeur.
神学院里没有人把前院长的训话当回事儿。
Je suis ici, messieurs, leur dit-il en finissant son allocution, pour vous apprendre le latin.
“先生们,我来到这里,”他在结束讲话说,“是为了教你们丁文。
C’est presque au début du banquet qu’il s’est levé pour prononcer l’allocution, et celle-ci a été bien courte, cette année.
宴会刚开始,他就站起來讲话,那年的讲话很短。
Il s'exprimait lors de la traditionnelle allocution du 14-Juillet.
他是在 7 月 14 日的传统演讲中发表讲话的。
E.Macron va parler directement aux Français dans une allocution solennelle à 20h.
E.Macron 将美国东部上 8 点在庄严的讲话中直接向法国人讲话。
M.Le Pen, elle, s'y refuse, pour l'heure, dans une allocution solennelle.
勒庞先生,她暂在庄严的讲话中拒绝了。
Ils ont bien sûr regardé avec attention l’allocution, le discours du chef de l’état hier.
他们当然仔细看了昨天的讲话,国家元首的讲话。
Après ce face à face, les deux présidents se sont exprimés lors d'une allocution commune.
ES:这次面对面之后,两位总统在联合演讲中发表了讲话。
On écoute un extrait de son allocution.
我们听取了他演讲的节选。
Le climat était l'autre grand point de son allocution.
气候是他演讲的另一个重点。
Une allocution que vous pourrez suivre dans ce journal.
您可以在本报上关注的演讲。
Le président français va prendre la parole dans une allocution pour tenter de désamorcer la crise.
法国总统将在演讲中试图化解危机。
Cette allocution solennelle devrait être courte, moins d'une dizaine de minutes.
这个庄严的演讲要简短,不到十分钟。
Dans son allocution lors de la passation de pouvoir avec Elisabeth Borne.
在与伊丽莎白·博恩权力交接期的讲话中。
En revanche, aucune image du président russe depuis son allocution samedi matin.
另一方面,自周六早上的讲话以来,俄罗斯总统没有形象。
Septième jour de conflit. L'allocution du chef de l'Etat ce soir.
冲突的第七天。国家元首的讲话。
AM : L'annonce a été faite par le Premier ministre lors d'une allocution télévisée.
AM:总理在电视讲话中宣布了这一消息。
Et lors de sa dernière allocution, Emmanuel Macron n’a pas manqué de mettre en avant cette responsabilité.
在他的最后一次演讲中,埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)并没有不强调这一责任。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释