有奖纠错
| 划词

Son talent diplomatique et son tempérament affable mais ferme lui permettront de remplir pleinement les tâches et les obligations que lui confère sa désignation.

的外交才而坚定的性格,将使能够圆满完成获得任命时交托给的任务义务。

评价该例句:好评差评指正

Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.

斯帕塔福拉大使的外交技巧、平易近人的风格以及合作精神使其国家极有效的代表。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous avons convenu que, dans le cadre de cet appui affable mais actif de la part de la communauté internationale, il revient aux Afghans eux-mêmes de déterminer précisément comment ils vont constituer ce Gouvernement à large assise, représentatif et multiethnique.

第三,接受,在国际社会的善意积极的支持下,应当由阿富汉人自己决定究竟要如何建立这一基础广泛的、有代表性的多民族的政府。

评价该例句:好评差评指正

Pour notre part, l'engagement de la Colombie en faveur des enfants, animé par le Président de la République et son épouse, est fondé sur la reconnaissance du rôle central des enfants, fruits de la société, citoyens de l'avenir et bâtisseurs d'un lendemain meilleur. Les adultes actuels ont l'obligation d'édifier une Colombie plus affable et humaine, avec le concours de ces enfants.

来说,哥伦比亚儿童儿童所作的承诺在共国总统及国家第一夫人的领导下,以确认儿童是社会的成果、未来的公民更美好明天的缔结者的关键作用基础,今天成年人的义务就是要在这些儿童的帮助下,建设一个更加热爱人道的哥伦比亚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术, 大脑皮质及软脑膜炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je connais beaucoup Chateaubriand. Il est très affable.

夏多勃里昂熟悉,

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je vous écoute, poursuivit l'homme au complet bleu sur un ton peu affable.

“我在听着呢。”这个穿着蓝色西服套装的人继续说道,语气并不亲切

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Les gens étaient vraiment accueillants et affables, j'ai trouvé le cadre charmant.

那的人热情好客,蔼可亲我觉得氛围真的好极了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait l’air affable et altier, et une bouche qui, ne se fermant pas, souriait toujours.

的态度高傲,有一张合不拢的嘴,老在笑。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Affable Elle est affable et souriante.

蔼可亲 她蔼可亲,面带微笑。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il était extrêmement affable et d'un fond si honnête qu'Ursula renonça à sa surveillance.

非常蔼可亲且出身诚实,以至于乌苏拉放的监督。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Paul McCartney en simple chanteur de retour sur ses terres, d'une simplicité désarmante, affable avec les foules omniprésentes.

保罗·麦卡特尼 (Paul McCartney) 饰演一位回到祖国的朴实歌手,朴实无华, 对无处不在的观众十分友善

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il n’était ni grand ni petit, avait l’air affable, les yeux gris et doux, le geste modeste, l’aspect d’un brave être, simple et tendre.

个儿不大不小,神气蔼可亲眼睛灰色善,姿态谦虚,样子是个朴实温的好人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il était affable et triste. Le peuple disait : Voilà un homme riche qui n’a pas l’air fier. Voilà un homme heureux qui n’a pas l’air content.

为人忧郁。一般平民常说:“这才是一个有钱不骄傲的人,这才是一个不自满的人。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le banquier avait, de sa fenêtre, aperçu la voiture du comte entrant dans la cour, et il était venu au-devant de lui avec un visage attristé, mais affable.

那银行家看见伯爵的马车驶进前院,带着一个伤心但又殷勤的微笑出来迎接

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant, reprit l’abbé avec un sourire tout affable, quand cet on dit est la vérité, il faut bien que tout le monde s’en contente, et que la police fasse comme tout le monde.

“但是,”神甫地微笑着答道“当报告与事实相符的时候,谁都必须相信——别人得相信,警务部也得相信。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sa conversation était affable et gaie. Il se mettait à la portée des deux vieilles femmes qui passaient leur vie près de lui ; quand il riait, c’était le rire d’un écolier.

的谈话是愉快的。总要求自己适合那两个伴过活的老妇人的知识水平。当笑起来,那确是小学生的笑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

Quim Torra, 55 ans est un éditeur très impliqué dans la défense de la culture et de la langue catalane, il serait selon ses proches dotés d’un caractère affable et courtois.

Quim Torra,55 岁,是一位非常热衷于捍卫加泰罗尼亚文化语言的出版商,据与亲近的人说,具有蔼可亲、彬彬有礼的性格。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

D'abord… Et le voilà qui conversait, toujours affable et précis, toujours bien informé ; parfois, il laissait paraître dans ses propos un rien d'exactitude un peu tatillonne, qu'il corrigeait aussitôt par l'aisance avec laquelle il abordait un sujet nouveau.

最初。。。就在那里,健谈,总是蔼可亲,一丝不苟,总是见多识广;有时让自己的评论显得有点准确,立即用轻松接近新主题的方式纠正了这一点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

– Ah oui, bien sûr, reprit Dumbledore d'un air affable, mais dans le monde de la sorcellerie, il se trouve que nous sommes majeurs à dix-sept ans.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大批地, 大批地死去, 大批工厂, 大批金钱, 大批离去, 大批判, 大批生产, 大批武器, 大皮毛帽, 大皮钱包(旧时的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接