L'objectif doit être inclusion et accommodation plutôt qu'intégration et assimilation.
目的应当是包容和,
不是
合与同化。
Les mesures d'accommodation, qui supposent un ajustement à l'élévation du niveau de la mer, sont notamment des changements dans l'affectation des terres, la définition de nouveaux critères en matière de planification et d'investissement et, de façon plus générale, une gestion intégrée des zones côtières.
海平面上升的疏导措施包括:土地
用的变化,提出新的规划和投资要求,对沿海地区进行更加综合性的治理。
Les mesures d'accommodation, qui supposent un ajustement à l'élévation du niveau de la mer et, notamment, des changements dans l'affectation des terres, la définition de nouveaux critères en matière de planification et d'investissement et, de façon plus générale, une gestion intégrée des zones côtières, ont été étudiées par huit Parties.
8个缔约方考虑了按照海平面上升情况主动的适应措施,包括土地使用的改变、制定新的规划和投资要求,以及一般
言实行沿岸带综合管理。
Les formules traditionnelles, exprimant l'idée que l'État jouit de “droits souverains” d'exclusion et d'expulsion, tendent à accorder une importance excessive à la compétence et à laisser sans solution le conflit entre les revendications de compétence exclusive d'une part, et les principes concurrents d'accommodation et de bonne foi de l'autre.
传统描述方式基本上是说,国家享有排拒和驱逐的`主权权',
此倾向于过分强
权限,但回避专属管辖权的主张与同样需要注意的容留和善意原则之间的冲突。
M. Skurbaty a fait observer que le commentaire devrait rappeler la nécessité de faire en sorte que les problèmes relevant des droits des minorités soient pris en compte dans la recherche d'un ordre mondial; que le principe de la primauté du droit soit davantage synonyme de promotion de la justice; que soient encouragés l'émancipation et le renforcement des moyens d'action des personnes appartenant à des minorités; et que l'accommodation des différents groupes dans les structures de l'État ne soit pas seulement une tâche fondamentale de l'État mais soit aussi une priorité des instruments constitutionnels, législatifs et autres.
Skurbaty先生认为,评注应该反映确保下列各方面的需要:将少数群体权问题纳入对世界秩序的争取;法治应该更加等同于促进正义;促进属于少数群体的人的解放和授权;在国家结构范围内妥善处理不同的群体不仅是国家的一项基本任务,
且还应在宪法和其他立法和政策中获得优先地位。
Des données montrant d'abord l'évolution du coût de l'Accommodation Benefit puis celle de l'Accommodation Supplement (et des allocations spéciales) ainsi que le nombre des bénéficiaires pendant la période considérée sont présentées dans l'annexe 17.
附件17提供的数据显示最初的住房津贴和随后的住房补贴(及特别津贴)开支的趋势。
Avec le système d'allocations, toute personne à faible revenu qui consacre plus de 25% de son revenu net au loyer ou 30% de son revenu net aux coûts afférents à la propriété individuelle peut demander le versement de l'Accommodation Supplement (allocation supplémentaire de logement).
根据福制度,任何低收入者如将净收入的25%用于房租,或将净收入的30%用于住房开支,即可申请住房补贴。
L'assistance supplémentaire procure des programmes type "filet de sécurité" pour aider dans des cas exceptionnels, notamment les coûts de logement élevés, avec des dispositions telles que le Special Benefit et les Special Needs Grants ainsi que l'Accommodation Supplement (voir plus haut par. 236 et 237).
补充援助金提供“安全网”方案,支助一些特需情况,包括诸如以提供特别福金和特需捐助款和住房补贴,资助高住房开支(见上文第236和237段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。