有奖纠错
| 划词

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来

评价该例句:好评差评指正

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

评价该例句:好评差评指正

La vérité s’abrite du vent de l’ignorance.

真理阻挡愚痴邪风。

评价该例句:好评差评指正

Cet hôtel peut abriter deux cents personnes.

这个旅馆可容纳二百人。

评价该例句:好评差评指正

Une halle abrite un marché bien animé.

容纳集市有棚商场热闹非凡。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'abritent de la pluie sous un arbre.

他们在树下躲雨。

评价该例句:好评差评指正

Il abrite des plantes dans une serre pendant l'hiver.

冬天,他把一些植物放到温室加以保护

评价该例句:好评差评指正

Ces trous de gruyères abritent des petits animaux appelés viscache.

这些奶酪洞里一种叫做毛丝鼠动物。

评价该例句:好评差评指正

A l'intérieur , la niche abrite une statue de Confucius sacralisé.

内部,壁龛保护着神子雕像。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.

波音司新太空承载七名游客并他们送上国际空间站。

评价该例句:好评差评指正

Nous montons ensuite à bord du bus abritant la section peinture et dessin.

记者们进入了“学校”中绘画区。

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite inspecté un bâtiment qui abritait un grand fourneau.

小组随后视察了安放着一台大型炉厂房。

评价该例句:好评差评指正

Voilà la malheureuse enfant n'ayant plus rien pour abriter ses pauvres petits petons.

这个不幸小女孩再没有什么可以用来保护她可怜脚丫子了。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux autres territoires d'outre-mer, Ascension n'abrite aucune population autochtone.

阿森松不象其他海外领土,没有土著人口。

评价该例句:好评差评指正

La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.

维持和平人员所生活城镇已遭摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Leurs libertés fondamentales doivent être respectées par ceux qui abritent les groupes terroristes.

他们人身基本自由必须受到那些正在打击恐怖团体尊重。

评价该例句:好评差评指正

Les centres d'immigration qui abritaient les immigrants en situation irrégulière étaient pleins.

接待非正常移民移民中心已经达到容纳极限。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'armée continue de les abriter avec l'approbation du Gouvernement fédéral.

尽管如此,军队经联盟政府许可继续窝藏他们。

评价该例句:好评差评指正

Les centres d'immigration qui abritent les immigrants en situation irrégulière sont pleins.

接待非正常移民移民中心已经达到容纳极限。

评价该例句:好评差评指正

Dans les faits, la multiethnicité signifie que le Kosovo abrite également des Serbes.

多族裔化在实践中意味着,科索沃也是塞族人家园。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émanogramme, émanomètre, émanothérapie, émargement, émarger, émasculation, émasculer, embabouiner, embâcle, Embadomonas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来的。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教

De toute évidence, ce pauvre hère n’a pas de toit pour s’abriter.

而易见,这个可怜人无安身

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Une ville magnifique qui abrite l'une des sept merveilles du monde.

一个美丽的城市,是世界七大奇迹之一的所在地

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les membres du régiment savaient que le pic abritait une base militaire.

连队的人只知道那是一个军事基地。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Un Palais des Beaux-Arts est construit à venue Montaigne pour l'abriter.

Montaigne街道建造了一座美术馆来举办那次展览

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Mais on estime qu'il abriterait entre 7 et 12 millions de phoques crabiers.

据估计,这里栖息着700万1200万只食蟹海豹。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et avant de remonter vers le nord, ils décident de s'abriter à Yorktown.

在向北前行之前,他们决在约克敦避难

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le tout est garni de coussins et tendu de tissus qui abritent du climat.

整个轿子都配有靠垫,并且有用于遮挡的防风布。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Un décor exceptionnel qui abrite l'un des restaurants trois étoiles les plus prestigieux de France.

这里的景致堪称绝佳,拥有法国最负盛名的三星餐厅之一。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est pour ça que la tour du palais abrite un coffre-fort royal et une prison.

这就是为什么皇宫塔里一个皇家保险箱和一个监狱。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vous abriter dans un bâtiment en dur.

在坚固的建筑物中避难

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: le sous-sol de Paris abrite des catacombes.

巴黎的地都是地墓穴。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

" Ne t'inquiète pas, s'il pleut, on ira s'abriter dans un restaurant" .

" 不用担心,如果雨了,我们就找一家餐厅躲雨" 。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il naviguait alors dans cette partie de la mer des Indes abritée par le continent australien.

但是此刻正在被澳大利亚大陆挡住风浪的印度洋上向东航行。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un même temple peut abriter plusieurs divinités.

同一座神庙可以供奉多个神灵。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les suintements froids abritent aussi une faune particulière.

冷渗流还栖息一些独特的生物群落。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le rez-de-chaussée, haut de plafond, abritant souvent des commerces.

底层,天花板很高,常常是商店。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais lors d'un orage, tu as intérêt à t'abriter dans une maison ou une voiture, par exemple.

但是在雷雨天气,你最好在房子里或者车里。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Près d'eux, une tante dorée abritait une belle princesse.

在他们的身旁,有一顶金色的帐篷,里面着一位美丽的公主。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

" On ira s'abriter" , on voit que c'est le futur.

" 我们去避雨" , 我们看这就是 le futur.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emboligène, embolique, embolisme, embolismique, embolite, embololalie, Embolomère, embolophrasie, embolus, embonpoint,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接