Dans le même temps, les groupes à tous les niveaux sont les bienvenus pour vous abonner.
也同时欢迎各级群体来认购。
Un examen des entreprises abonnées à Internet par accès commuté a montré que 26,5 % de tous les établissements, pour lesquels des données avaient été rassemblées dans le cadre de l'étude par sondage, appartenaient au secteur de l'information et de la communication.
互联网订户研究对公司拨号上网订阅的情况作了调查,表明,抽样研究中抽取的机构总数中有26.5%从事信息和通信业务。
Par ailleurs, on a créé un portail de recherche concernant les bibliothèques de l'ONU sur l'Internet, effectué une étude des bibliothèques des bureaux extérieurs et dressé une liste des publications auxquelles sont abonnées les bibliothèques partenaires.
此外,因特网上已经张贴了联合国图书馆网关的网页,也开展了对驻地图书馆的调查;各伙伴图书馆订阅的期刊名称清单也已编妥。
Cela signifie donc que s'abonner à des sites Web contenant des dizaines de milliers de fichiers pornographiques mettant en scène des enfants et avoir un accès illimité à la pornographie enfantine 24 heures sur 24, sept jour sur sept, sans rien télécharger, est légal.
这就表,登陆载有成千上万的儿童色情制品的网站以及一天24小时、一周七天无限上网观看儿童色情制品,只要不下载,就属合法行为。
Les programmes de formation sont actualisés en fonction des besoins des clients et des cours supplémentaires sont élaborés pour permettre aux participants d'identifier, d'évaluer et d'utiliser efficacement les ressources en ligne de qualité qui sont offertes par la Bibliothèque ou auxquelles elle est abonnée.
为了满足客户需要而更新了各项培训方案,并制定了更多的课程以使参加者能找到、评价和高效利用馆藏的或订约使用的高质量在线资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。