Internationaux et domestiques de billets aériens réguliers hôtel, conférence de tourisme, des services d'aéroport VIP, de la restauration et de divertissement.
国际国内机票酒店预定、会议旅游、机场VIP特服、餐饮娱乐等。
Des sièges seront réservés dans une zone VIP pour les conjoints des chefs d'État ou de gouvernement, des princes héritiers et des vice-présidents, ainsi que des ministres participant à la manifestation, à condition que le Chef du protocole soit notifié à l'avance de leur participation à la session.
将在要人区为参加活动的国家元首、政府首脑、王储女王储、副总统以及内阁部长的配偶保留坐席,但条件是礼宾处长事先接到配偶出席会议的通知。
Le travail de l'OMS en matière de renforcement des capacités de prévention de la violence comprend également la diffusion et l'utilisation de TEACH-VIP, module d'enseignement sur la prévention de la violence et des traumatismes mis au point par l'OMS et un réseau mondial de spécialistes de la discipline.
卫生组织在防止暴力能力发展方面的工作还包括不断推广讲授“防暴防伤害问”,这是卫生组织全球防止暴力伤害专家网络编写的防止暴力伤害单元。
Hormis dans des circonstances exceptionnelles, par exemple pour les VIP, certaines catégories de personnel des Nations Unies et certains représentants des milieux d'affaires et en cas d'urgences médicales, il demeure difficile pour les Palestiniens qui vivent dans la bande de Gaza d'obtenir un permis pour se rendre en Israël, et par conséquent à Jérusalem-Est et en Cisjordanie.
除了重要人物、一些联合国人员、某些商务官员医疗紧急情况等极少数情况之外,加沙地带的巴勒斯坦居民仍然难以获得进入以色列前往东耶路撒冷西岸的通行证。
Il est prévu de créer 3 postes d'administrateur (2 P-4 et 1 P-2) et 88 postes d'agent de sécurité pour renforcer la capacité du Service dans les domaines suivants : évaluation des risques et menaces et gestion des crises, enquêtes, protection des VIP, garde et patrouilles, plans d'urgence, surveillance et détection, prévention des incendies et sûreté des locaux; le poste central de sécurité sera aussi renforcé.
依据这一需要,拟请设3名专业人员员额(2名P-41名P-2)以及88名警卫,加强下列领域的安保:风险威胁评估危机管理、调查要员保护、内部站岗巡逻、应急监视探测、消防安全以及加强安保控制中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon une déclaration du porte-parole du bureau du Premier ministre, au moins 10 militants lourdement armés sont entrés dans l'aéroport à partir d'un terminal utilisé pour les frets et les opérations VIP, vers 23h20 (heure locale).
根据总理办公室发言人一份声明,当地时间晚上 11 时 20 分左右,至少有 10 名全副武装武装分子从一个用于货运和贵宾操作航站楼进入机场。