Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄入这些产品。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提议不一,包括把距离定在2 000海哩,使沿海国可以评估船舶可能对安全造成
威
,在必要时制订和执行减少威
对应措施;也有主张定在200海哩,使远程识别
距离与《海洋法公约》规定
现有海洋区域相一致;也有
议将目前
全球搜救暂行计划所划定
地区适用于远程识别
目
。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际海事组织(海事组织)对一些非洲沿海国家现有基础设施进行了评估,以帮助它们
立国际搜救程序和海上救援协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。