Les résultats de ces enquêtes sont transmis à l'OMS.
上述调查结果已转交世界卫生组。
Elle reprend l'idée de «renseignement épidémiologique» lancée par l'OMS.
工作包含了卫生组“流行病情报”一概念。
I. à propos de l'OMS, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
关于世卫组,下述哪种说法是正确?
Pour la santé, les chiffres publiés par l'OMS sont vraiment révélateurs.
关于保健,世界卫生组提出数字非常令人吃惊。
Elle reçoit régulièrement de l'OMS des publications périodiques et des informations.
除了交流信息以外,卫生组还经常向慈善社提供定期出版物。
Les protocoles comprennent les normes minimales développées en partenariat avec l'OMS.
议定书包括与卫生组合作制定最低限度标准。
Un accord d'hébergement a également été signé avec l'OMS.
签署了与世卫组托管协议。
Comme l'a récemment fait observer l'OMS, les résultats étaient prévisibles.
正如卫生组最近指出那样:“结果是可以预测。
Ma question s'adressera plus particulièrement à l'OMS et au CICR.
我特别向世界卫生组和国际红十字会代表提出个问题。
ONU-HABITAT collabore activement avec l'OMS au développement de ce processus mondial.
联合国人居署正在积极与卫生组协作推动一全球运动。
En outre, la Papouasie-Nouvelle-Guinée utilisera les modules fournis par l'OMS.
此外,巴布亚亚将采用世卫组提供治疗模式。
Le 1er février 2004, trois candidats avaient été présentés par l'OMS.
目前一职位由Philip O. Emafo(尼日利亚)担任。
La Société collabore également avec l'OMS pour la publication de son bulletin OrthoLetter.
学会还与卫生组合作出版《矫正通讯》刊物。
L'initiative des activités de coopération et de consultation devrait appartenir à l'OMS.
卫生组应负责发起合作/协商。
L'Équipe de pays a été tenue informée quotidiennement par l'OMS et la FAO.
联合国国家工作队每天收到世界卫生组和粮食计划署情况介绍。
On trouvera en annexe à la présente note la fiche pays établie par l'OMS.
卫生组编辑国别简况载于本说明附件。
Les 12 insecticides à effet rémanent actuellement recommandés par l'OMS appartiennent à quatre groupes chimiques.
世卫组推荐用于室滞留长效喷洒杀虫剂目前有12种,分属四类化学品。
Parmi les entités participantes du système des Nations Unies figurent l'OMS, l'UNICEF et ONUSIDA.
联合国系统参与实体包括:世卫组、儿童基金会和艾滋病规划署。
La Division des approvisionnements n'achète des vaccins qu'auprès de fabricants homologués par l'OMS.
供应司只从经过卫生组核证厂家购买疫苗。
Le SBSTA a invité l'OMS à lui présenter des renseignements complémentaires à ce sujet.
科技咨询机构请卫生组提供有关一议题进一步信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« L'OMS alerte aussi en réaction à cela » , note Philippe Amouyel.
Philippe Amouyel(法国里尔大学公共卫生学教授及里尔大学附属医院医生)指出:“世卫组织也在对此(非传染性疾病的高死亡率)发出警报。”
Ces 2 épidémies ont été très surveillées par l'OMS, mais elles n'ont fait que peu de victimes.
两种流行病得到世界卫生组织的密切关注,但是它们造成的受害者并多。
Aucune étude scientifique d'ampleur n'a prouvé leur efficacité et l'OMS ne les reconnaît pas.
目前还有大量的科学研究可以证明法的有效性,所以世卫组织承认法。
Elles sont largement « invisibles » , selon l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
根据世界卫生组织(WHO)的说法,它们在很大程度上是 " 的" 。
Nous avons besoin de l’OMS, pour son rôle irremplaçable de coordination, pour son expertise scientifique, sa connaissance du terrain.
我们需要世界卫生组织,因为它起着可替代的协调作用,因为它具有专业的科学知识,因为它了解抗疫现场。
L’OMS a lancé en 2004 une stratégie mondiale afin de sensibiliser les Etats et la société.
2004年,世界卫生组织启动了一项全球战略,以提高各国和社会的认识。
En 1948, juste après la Seconde Guerre mondiale, l’OMS (Organisation mondiale de la Santé) est créée.
1948年,就在第二次世界大战之后,世界卫生组织(WHO)成立了。
Nous avons besoin d’une OMS forte face au COVID-19 et l’OMS - c’est nous, ce sont ses Etats membres.
面对新冠疫情,我们需要一强大的世界卫生组织,而世界卫生组织就是我们,就是所有成员国。
La directrice générale de l'OMS dit qu'il s’agirait d’un affront à l'humanité de faire comme ça.
世卫组织总干事说,样做是对人类的冒犯。
Oui, c’est toujours mieux, sachant que l’OMS recommande de ne pas dépasser 5g de sel par jour.
是的,它总是更好的,要知道世界卫生组织建议每天的盐摄入量要超过5克。
Pour l’ensemble des nouveau virus, l’OMS a créé à l’international, le Réseau mondial d’alerte et d’action en cas d’épidémie.
对于所有新出现的病毒,世界卫生组织已经在国际上建立了,全球疫情警报和应对网络。
La barre des 4000 morts a été franchie selon l'OMS.
据世界卫生组织称,死亡人数已超过 4000 人。
Ces leviers d'action sont-ils suffisamment activés ? Non, martèle l'OMS.
些行动的杠杆是否被充分激活?,世卫组织说。
L'autre dossier traité par l'OMS en ce moment se situe aux États-Unis.
世卫组织目前正在处理的另一问题是美国。
Un encouragement, même si ce taux demeure 7 fois supérieurs aux niveaux recommandés par l'OMS.
是一种鼓励,即使一比率仍然比世界卫生组织建议的水平高出7倍。
Réponse du docteur Margaret Harris, porte-parole de l'OMS.
世卫组织发言人玛格丽特·哈里斯博士的回应。
La charcuterie, déjà placée cancérogène pour l'homme par l'OMS.
- 熟食,已被世界卫生组织列为人类致癌物。
Margaret Harris, porte-parole de l'OMS, au micro de Sébastien Németh.
世卫组织发言人玛格丽特·哈里斯在塞巴斯蒂安·内梅特的麦克风前。
L'OMS demande la plus grande vigilance par rapport aux enfants.
世卫组织呼吁对儿童保持高度警惕。
Annonce aujourd'hui de l'OMS l'Organisation mondiale de la santé.
WHO 世界卫生组织今天发布的公告。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释