有奖纠错
| 划词

D'après les mêmes sources, les Koch, Hajong, Pathor et Manipuri sont des communautés hindouisées.

根据同一资料来源,Koch人,Hajong 人,Pathor人和Manipuri人都是一些已经被印度教同化了的民

评价该例句:好评差评指正

D'après les estimations de l'institut Robert Koch, il y aurait actuellement 56 000 personnes séropositives en Allemagne, dont 47 000 hommes et 8 500 femmes.

按照Robert Koch 研究院的测算,目前德国大约有56 000名艾滋病毒感染者,其中47 000人为男人,8 500人为妇女。

评价该例句:好评差评指正

D'autres témoignages cependant, notamment celui donné par Oliver Koch, à l'époque formateur chez Alert, montrent que la formation dispensée aux employés d'Alert était médiocre.

然而,其他证据,尤其是当时Alert受训人员总管、证人Oliver Koch提供的证据显示,Alert雇员的培训标准很低。

评价该例句:好评差评指正

La création de ce parc écologique a nécessité la construction de murs qui coupent la forêt de Modhupur, terre ancestrale des Garo et des Koch, sans qu'ils aient été consultés au préalable.

项目开发需穿过Modhupur、Garo和Koch的祖地筑墙,但事先并与这两个民进行商量。

评价该例句:好评差评指正

Mme Koch, représentante de l'Union mondiale des femmes rurales (UMFR), a axé son exposé sur le rôle des femmes et la situation difficile à laquelle elles étaient confrontées, en particulier dans les régions de montagne et les régions rurales.

妇女协会代表Koch女士在发言中重点谈到妇女的作用以及在山妇女的困境。

评价该例句:好评差评指正

Dans les brochures publiées par l'Institut Robert Koch dans le contexte du système fédéral de surveillance sanitaire, des informations spécifiques sur la situation sanitaire de la population et le système de soins de santé sont présentées de manière pratique.

在联邦卫生监测体系背景下发布的小册子中,Robert Koch研究院根据实际情况展示了关于人口健康状况以及健康保健体系的信息。

评价该例句:好评差评指正

D'après AITPN il semblerait que, sous prétexte de créer un parc écologique, les gouvernements successifs ont cherché à détruire la forêt et déplacé environ 25 000 peuples autochtones Garo et Koch dans la région de la forêt de Modhupur dans le district de Tangail.

洲土著和部落人民网称,历届政府以建立生态公园为名,企图销毁并迁走坦盖尔县Modhupur地区大约25,000名土著加罗人和科赫人。

评价该例句:好评差评指正

Répondant à une question de la représentante de Pan-Pacific, Mme Koch a expliqué que les femmes des zones urbaines étaient encore plus éprouvées et handicapées que les femmes des régions rurales, car elles avaient moins facilement accès à l'éducation, aux soins de santé et à l'emploi.

Koch女士在回答泛太平洋和东南亚国际妇女协会代表的提问时指出,城市妇女由于缺乏获得教育、医疗保健和就业机会,比妇女遇到更多的困难和障碍。

评价该例句:好评差评指正

Divers représentants du secteur privé y ont participé en tant qu'intervenants principaux, dont: M. Rainer Koch, Directeur général de HP Afrique; M. Razia Khan, Économiste en chef pour l'Afrique de la Standard Chartered Bank; M. V. Jayatheerthan, Vice-Président et responsable opérationnel pour l'Afrique de 3i Infotech; et M. Jim Geisel, Directeur des services consultatifs de KPMG.

Rainer Koch, 惠普非洲总部总经理;Razia Khan, 渣打银行非洲首席经济学家;V. Jayatheerthan, 3i Infotech非洲总部高级副总裁兼业务负责人;Jim Geisel, KPMG咨询服务部主任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


appel d'air, appelant, appelante, appelé, appeler, appeler au téléphone, appeleur, appellatif, appellation, appellative,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Peu après Louis Pasteur et Robert Koch se rencontrent lors d'un congrès à Londres.

随后,巴斯德和在伦敦一次大会上相遇。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Koch va découvrir le bacille de la tuberculose, qui porte son nom en français : le bacille de Koch.

他发现了结核杆菌,并以他法文名字命名:氏杆菌。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Même s'il reconnaît la qualité du son travail de Koch, celui-ci empiète sur son domaine de recherche.

即使他能保证自己工作质量,也在侵占他域。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Robert Koch continue ses recherches sur les maladies tropicales, reçoit le prix Nobel de médecine créé entre-temps, et s'éteint en 1910.

继续热带疾病,获得了在此期间设立诺贝尔医学奖,并于 1910 年去世。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Evidemment, Koch voit les choses différemment, pour lui, la maladie du charbon, c'est son domaine.

然而,看法不同,对说,炭疽就是他域。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« M. Pasteur et les chefs des départements de l'Institut de Pasteur envoient leurs félicitations à M. Robert Koch pour sa grande découverte. »

" 巴斯德先生和所各部门负责人向先生发现表示祝贺。"

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Koch est même décoré par la France.

甚至获得了法国勋章。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pasteur envoie une équipe sur place, tandis que Koch est envoié par l'état allemand.

巴斯德派人前往,德国也派出了

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pourtant de retour à Berlin où il s'est installé, Koch publie un article au vitriol contre Pasteur.

然而,回到他定居柏林后,发表了一篇抨击巴斯德文章。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Koch proteste aussitôt avec véhémence, tandis que Pasteur qui ne sait rien de ce contresens demeure de glace.

提出强烈抗议,而巴斯德对这一误解一无所知,依然视若无睹。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Quand Robert Koch qui a repris ses recherches sur la tuberculose, croit pour de bon cette fois avoir vraiment découvert le vaccin.

重新开始了对结核病,他坚信自己已经发现了疫苗。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour prendre de vitesse Koch, Louis Pasteur et son équipe décident en 1881 de vacciner un troupeau de moutons à Pouilly-le-Fort, dans le sud de Paris.

为了让措手不及,巴斯德和他团队于1881年决定为巴黎南部普依勒福特一群绵羊注射疫苗。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En réalité, un médecin allemand, Robert Koch, découvrira 50 ans plus tard que c'est la pollution de l'eau qui est responsable de la transmission de la maladie.

其实,50年后,一位名叫Robert Koch德国医生,将会发现“水污染才是此病传播罪魁祸首”。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'Institut Pasteur, Robert Koch Institut : voilà deux instituts de renommée mondiale deux instituts baptisés du nom de leurs fondateurs, Louis Pasteur et Robert Koch.

巴斯德所和罗伯特-所:两所世界知名所,分别以其创始人路易-巴斯德,和罗伯特-名字命名。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les équipes rivalisent autant qu'elles le peuvent, mais l'acmé est atteinte quand le choléra débarque à Toulon et que l'état français fait appel à Koch pour tenter de vaincre l'épidémie.

两支队伍展开了最大程度竞争,但当霍乱登陆土伦,法国要求控制疫情时,竞争达到了高潮。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et quand les supporters découvrent le passé nazi d'un des ex-présidents du club, Wilhelm Koch, qui avait donné son nom au stade, ils le débaptisent et lui rendent son nom initial.

当粉丝发现俱乐部前主席之一Wilhelm Koch纳粹过往时,(后者曾将自己名字命名为体育场),他们为其改名,给它恢复了原名字。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Sans atteindre une telle extrémité, la famille Koch subit cette dépendance aux écrans. Le fils sur son smartphone, la fille sur sa tablette et des parents qui se sentent dépassés.

在没有达到这种极端情况下,家族遭受了这种对屏幕上瘾。儿子在智能手机上,女儿在平板电脑上,父母感到不知所措。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Si dans sa conférence, Pasteur ne rend pas justice à Koch pour ses avancées, il le félicite toutefois pour l'invention de la microphotographie, un procédé que le médecin allemand a mis au point pour photographier les observations faites au microscope.

虽然巴斯德并没有为进步作出公正评价,但他确实祝贺发明了显微照相术,这是一种德国医生用于拍摄显微镜观察结果方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apponter, apponteur, appoplexie, apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接