Depuis dix ans, les usines de retraitement de Sellafield et de La Hague sont étroitement contrôlées.
十年以来,塞拉菲尔德和法国海牙处理工厂一直处于严密
控之下。
En ce qui concerne les centrales nucléaires civiles, la France possède deux grandes usines de retraitement à la Hague exploitées par la COGEMA, leur propriétaire, le Royaume-Uni (BNFL) en a deux et la Fédération de Russie (Rosatom) une seule.
就民用核电厂而言,法国阿格有2个大型后处理设施,由高杰玛公司所有和运营;英国(英国核燃料公司)有2个,俄罗斯联邦(联邦原子能机构)有1个。
Les garanties ont des limites; lorsque la technologie et les matières nucléaires s'échangent librement, les abus sont inévitables, car il est impossible de rendre compte de toutes les matières des grandes installations de retraitement comme Sellafield, La Hague ou Rokkashaw.
保障所能做也就只有这些了;只要核武器和核材料
自由贸
,滥用就是不可避免
,这同不可能查明塞拉菲尔德、海牙或六所村等地
大型再加工厂
情形是一样
。
Les Bahamas ont pleinement appliqué les cinq grandes conventions des Nations Unies sur le terrorisme dont il est fait mention au sous-alinéa iii) de l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus, auxquelles elles sont parties, et elles ont promulgué le Protection of Aviation (Tokyo, Hague and Montreal Conventions) Act (loi sur la protection de l'aviation) (Conventions de Tokyo, de La Haye et de Montréal), le Internationally Protected Persons Act (loi sur les personnes bénéficiant d'une protection internationale) et le Suppression of Taking Hostages Act (loi visant à supprimer la prise d'otages), qui ont pour but de donner effet aux dispositions desdites conventions.
巴哈马充分执行上文第8(a)㈢段内所提及联合国关于恐怖主义问题
五项公约,巴哈马是这些公约
缔约国,并已颁布了保护航空(东京、海牙和蒙特利尔公约)法、国际保护人员法和禁止劫持人质法,以执行这些公约
条款。
Il semble que cette pratique était également suivie à la CNUDCI (voir E. Suy, ancien Conseiller juridique de l'ONU, “The Status of Observers in International Organizations”, Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978 (II), p. 148), bien qu'aucun document officiel de la Commission ne le confirme.
显然,这种做法于贸
法委员会(见联合国前法律顾问E.Suy :“The Status of Observers in International Organizations”,Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978(II),第148页),但委员会正式记录尚未加以确认。
En mars, l'UNU et The Hague Academic Coalition (association d'universitaires de La Haye) ont organisé conjointement une conférence sur la responsabilisation pénale internationale et les droits de l'enfant, pour tenter de relier deux thèmes conceptuels et pratiques majeurs, à savoir la protection des droits de l'enfant (telle que codifiée dans le droit international), et la création d'une juridiction pénale internationale pour les crimes commis à l'encontre d'enfants.
,联合国大学与海牙学术联盟共同举行了关于国际刑事责任与儿童权利问题会议,这是一次开拓性活动,目
是努力将两个重大概念性和切实主题联系起来:保护(国际法规定
)儿童权利和规定危害儿童罪
国际刑事管辖权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur invitation de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), les experts chinois iront s'inscrire au siège de l'organisation à La Hague, aux Pays-Bas, puis se rendront en Syrie pour se joindre à la mission, a indiqué M. Yang.
杨说,应禁止化学武器组织(禁化武组织)的邀请,中国专家将在该组织位于荷兰海牙的总部登记,然前往叙利亚参加访问团。