Danielle Mitterrand, veuve de l'ancien chef de l'état, s'est éteinte dans la nuit de lundi à mardi, à l'âge de 87 ans.
法国已故国家元首弗朗索瓦•密特朗夫人达尼埃尔•密特朗,于周一至周二夜间去世,享年87
。
L'une des premières maisons attaquées était celle de la famille Shefi, où les terroristes ont assassiné dans son lit Danielle Shefi, une fillette de 5 ans, et blessé les deux autres enfants, âgés de 2 et 4 ans, ainsi que leur mère.
最先遭到攻击家庭之一是Shefi家,恐怖分子在那里杀害了5
Danielle Shelfi,她当时躺在床上,并且使她
两个兄弟(或姊妹)(2
和4
)及其母受伤。
L'observateur de France Libertés: Fondation Danielle Mitterrand s'est référé aux observations de M. Bossuyt et a déclaré s'inquiéter d'une pratique en voie de se généraliser, celle de listes d'organisations terroristes établies sans aucun motif, ou plutôt pour des raisons politiques et selon des critères douteux.
达尼埃尔·密特朗法兰西自由基金会观察员提及博叙伊先生
,对一种趋于普遍
做法表示担心,即没有任何根据,只是根据政治考虑和含糊
标准制定恐怖主义组织
名单。
Cette situation, favorisée activement par la diplomatie marocaine, qui a tout fait pour entretenir des relations utiles et amicales avec la France, a changé brutalement en 1990, à la suite de la publication du livre « Notre ami le Roi » et la sympathie affichée par Mme Danielle Mitterrand pour la cause sahraouie.
造成种局势,是摩洛哥积极开展外交
结果,它竭尽全力同法国建立有益
友好关系,由于《我们
朋友国王》一书
出版以及前法国总统夫人坦尼埃尔密特朗对撒哈拉人民事业表示同情,摩洛哥外交发生了急剧变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。