有奖纠错
| 划词

A l'instar de certains auteurs de massacres, le jeune élève, en classe de 4e à l'institution du Saint-Esprit de Beauvais, avait dévoilé une partie de ses intentions sur internet.

学着许多谋杀法,这个就读于博韦圣灵学校四年级孩子把自己杀人意图公布在了网络上。

评价该例句:好评差评指正

Selon ses propres déclarations, il a alors renoncé, abandonné son arme dans un champ et s'est dirigé vers le centre de Beauvais où il a été retrouvé, dans un cybercafé, en fin de matinée.

上午晚些时候,男孩在博韦市中心所网吧被发现行踪,根据他自己说法,他在去学校前其实已经决定放弃计划,把枪扔到了田里。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait une information sur certaines prisons, dont Beauvais, Bobigny et Nanterre, dans lesquelles des détenues immigrées sont particulièrement touchées, et sur le silence que les tribunaux réservent aux quelques plaintes de sévices qui ont été déposées.

她欢迎提供于Beauvais、Bobigny和Nanterre等主移民监狱信息,以及于少数情况下受到虐待申诉信息,后者在审判大厅被求保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boucau, boucaud, boucaut, bouchage, bouchain, bouchard, bouchardage, boucharde, boucharder, Bouchardon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

À l'aéroport Paris-Beauvais, c'est beaucoup moins cher.

而在博韦机场,费用则要低得多。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Ryanair est en situation de quasi-monopole à Beauvais.

瑞安航空在博韦机场几乎垄断了市场

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est d'ailleurs le cas du président des débats, l'évêque de Beauvais Pierre Cauchon.

审判主席——博韦主教皮埃尔·科雍,也是如此。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À Beauvais, on s’arrêta deux heures, tant pour faire souffler les chevaux que pour attendre Porthos.

在博韦停了两小时,是让马喘喘气,二是等待波托斯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La forêt qui grandit alors existe encore, c'est la forêt de Lyons, entre Beauvais et Rouen !

当时的森林依然存在,那就是里昂森林,位于博韦和鲁昂之间!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Un savoir-faire exercé à Beauvais depuis le Moyen Age.

自中世纪以来在博韦运用的专业知识。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合

Un vide-greniers à l'abri des intempéries ouvert depuis un mois près de Beauvais.

博韦附近的个不受天气影响的车库销售已经开放了个月

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Depuis le Moyen Age, ils travaillent pour les châteaux et la cathédrale de Beauvais.

自中世纪以来,博韦的城堡和大教堂工作

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Les vents sont beaucoup plus forts dans les parties hautes de la cathédrale de Beauvais.

博韦大教堂上部的风要强得多

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Avant de retourner à Beauvais, petit détour par ce château tout à côté.

在返回博韦之前绕道前往附近的这座城堡。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Basée depuis 1997 à l'aéroport de Beauvais dans l'Oise, Ryanair opère aujourd'hui depuis 22 aéroports régionaux.

自 1997 年以来,瑞安航空在瓦兹地区的博韦机场总部设在基地,现在在 22 个地区机场运营。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Ce midi, Fenêtre sur nous emmène à la découverte de la cathédrale Saint-Pierre de Beauvais, un site touristique incontournable.

今天下午, Fenêtre sur 带我去探索圣皮埃尔德博韦大教堂,这是个不容错过的旅游景点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Fleuron d'un savoir-faire de toute une région, l'horloge astronomique de la cathédrale de Beauvais, ornée de ses 52 cadrans.

博韦大教堂的天文钟是来自整个地区的技术瑰宝装饰有 52 个表盘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

C'est un grand honneur et privilège de pouvoir s'occuper de remonter l'horloge astronomique de la cathédrale de Beauvais.

- 能够负责为博韦大教堂的天文钟上弦,是莫大的荣幸

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

M.Le Pen, hier, à Beauvais, a regretté ce renoncement à la Fête nationale qui, selon elle, pénalise de nombreux Français.

昨天,勒庞先生在博韦对放弃国庆日表示遗憾,据她说,国庆节对许多法国人来说是种惩罚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

C'est la création d'un maître horloger de Beauvais, monsieur Auguste-Lucien Vérité.

- 它是来自博韦的制表大师奥古斯特-吕西安维特先生的创作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Ce matin, Jean-Paul Crabbe se rend à la cathédrale de Beauvais avec sa trousse à outils.

- 今天早上,让-保罗·克拉布 (Jean-Paul Crabbe) 带着的工具箱去了博韦大教堂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Une autre horloge astronomique orne le choeur de la cathédrale de Beauvais.

- 另个天文钟装饰着博韦大教堂的圣坛

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Déjà, il y a de fortes chances pour que vous ne preniez pas le RER pour aller à Charles de Gaulle, mais plutôt le bus direction Beauvais.

首先,您很可能不会乘坐区域快铁去戴高乐机场,而是乘坐大巴前往博韦机场

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Maintenant, il est vrai, avec cet habit noir, à quarante ans, on a cent mille francs d’appointements et le cordon bleu, comme M. l’évêque de Beauvais.

“现在,确实如此,穿上这身冕衣服,到了四十岁,也可以像博韦的主教先生那样有万法郎的薪水和蓝绶带

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boucherie, bouches, bouches-du-rhône, Bouchet, bouche-trou, boucheuse, bouchmanite, bouchoir, boucholeur, bouchon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接