有奖纠错
| 划词

A l'instar de certains auteurs de massacres, le jeune élève, en classe de 4e à l'institution du Saint-Esprit de Beauvais, avait dévoilé une partie de ses intentions sur internet.

学着许多谋杀犯的做法,这个就读于博韦圣灵学校四年级的孩子把己的杀人意图公布在了网络上。

评价该例句:好评差评指正

Selon ses propres déclarations, il a alors renoncé, abandonné son arme dans un champ et s'est dirigé vers le centre de Beauvais où il a été retrouvé, dans un cybercafé, en fin de matinée.

上午的晚,男孩在博韦市中心的所网吧被发现行踪,根己的说法,在去学校前其实已经决定放弃计划,把枪扔到了田里。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait une information sur certaines prisons, dont Beauvais, Bobigny et Nanterre, dans lesquelles des détenues immigrées sont particulièrement touchées, et sur le silence que les tribunaux réservent aux quelques plaintes de sévices qui ont été déposées.

她欢迎提供关于Beauvais、Bobigny和Nanterre等主要关押移民犯人的监狱的信息,以及关于少数情况下受到虐待的申诉信息,后者在审判大厅被要求保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


effremovite, effréné, effritement, effriter, effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable, effroyablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

À l'aéroport Paris-Beauvais, c'est beaucoup moins cher.

而在博韦机场,费用则要低得多。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Ryanair est en situation de quasi-monopole à Beauvais.

瑞安航空在博韦机场几乎垄断了市场

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est d'ailleurs le cas du président des débats, l'évêque de Beauvais Pierre Cauchon.

审判主席——博韦主教皮埃尔·科雍,也是如此。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

À Beauvais, on s’arrêta deux heures, tant pour faire souffler les chevaux que pour attendre Porthos.

他们在博韦停了两小是让马喘喘气,二是等待波托斯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La forêt qui grandit alors existe encore, c'est la forêt de Lyons, entre Beauvais et Rouen !

林依然存在,那就是里昂林,位于博韦和鲁昂之间!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Un savoir-faire exercé à Beauvais depuis le Moyen Age.

自中世纪以来在博韦运用专业知识。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合

Un vide-greniers à l'abri des intempéries ouvert depuis un mois près de Beauvais.

博韦附近不受天气影响车库销售已经开放了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Depuis le Moyen Age, ils travaillent pour les châteaux et la cathédrale de Beauvais.

自中世纪以来,他们直为博韦城堡和大教堂工作

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Les vents sont beaucoup plus forts dans les parties hautes de la cathédrale de Beauvais.

博韦大教堂上部风要强得多

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Avant de retourner à Beauvais, petit détour par ce château tout à côté.

在返回博韦之前绕道前往附近这座城堡。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Basée depuis 1997 à l'aéroport de Beauvais dans l'Oise, Ryanair opère aujourd'hui depuis 22 aéroports régionaux.

自 1997 年以来,瑞安航空在瓦兹地区博韦机场总部设在基地,现在在 22 地区机场运营。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Ce midi, Fenêtre sur nous emmène à la découverte de la cathédrale Saint-Pierre de Beauvais, un site touristique incontournable.

今天下午, Fenêtre sur 带我们去探索圣皮埃尔德博韦大教堂,这是不容错过旅游景点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Fleuron d'un savoir-faire de toute une région, l'horloge astronomique de la cathédrale de Beauvais, ornée de ses 52 cadrans.

博韦大教堂天文钟是来自整地区技术瑰宝装饰有 52 表盘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

C'est un grand honneur et privilège de pouvoir s'occuper de remonter l'horloge astronomique de la cathédrale de Beauvais.

- 能够负责为博韦大教堂天文钟上弦,是莫大荣幸

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

M.Le Pen, hier, à Beauvais, a regretté ce renoncement à la Fête nationale qui, selon elle, pénalise de nombreux Français.

昨天,勒庞先生在博韦对放弃国庆日表示遗憾,据她说,国庆节对许多法国人来说是种惩罚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

C'est la création d'un maître horloger de Beauvais, monsieur Auguste-Lucien Vérité.

- 它是来自博韦制表大师奥古斯特-吕西安维特先生创作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Ce matin, Jean-Paul Crabbe se rend à la cathédrale de Beauvais avec sa trousse à outils.

- 今天早上,让-保罗·克拉布 (Jean-Paul Crabbe) 带着他工具箱去了博韦大教堂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Une autre horloge astronomique orne le choeur de la cathédrale de Beauvais.

- 另天文钟装饰着博韦大教堂圣坛

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Déjà, il y a de fortes chances pour que vous ne preniez pas le RER pour aller à Charles de Gaulle, mais plutôt le bus direction Beauvais.

首先,您很可能不会乘坐区域快铁去戴高乐机场,而是乘坐大巴前往博韦机场

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Maintenant, il est vrai, avec cet habit noir, à quarante ans, on a cent mille francs d’appointements et le cordon bleu, comme M. l’évêque de Beauvais.

“现在,确实如此,穿上这身冕衣服,到了四十岁,也可以像博韦主教先生那样有万法郎薪水和蓝绶带

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éfrit, égagropile, égagueur, égaiement, égailler, égal, égalable, égale, également, égaler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接