Il a été victime de son imprudence .
他因为鲁而吃了苦头。
Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.
这种鲁的行为无异贼喊捉贼。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁或疏忽引发的意外点燃。
Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.
嫩的围攻是非法、无理鲁的。
Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.
这种鲁的险行为决不能再继续下去。
Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.
这要求我们紧迫地而不是鲁地采取行动。
Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.
回到路线图上来要求采取紧急行动但非鲁行事。
Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.
该实体坚持其鲁做法,而国际社会却此保持沉默。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,可究的一个方面就是鲁过失驾驶进行惩罚。
Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!
第一个傻瓜鲁地从我跟前走过,我就跟着他,你听到我说了吗,我跟着他!
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人的鲁、贪婪缺乏常识,我们倒退了数年。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况可能有助于转移公众国内的关注,但显然是鲁险的。
Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.
要更详细地评论一个主权国家的政府改组可能有点鲁。
Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.
它的目的是要迫使我们鲁地作出反应,使我们在一场文明之间的战争中被绞杀。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁行动受到污染。
L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.
真主党绑架以色列士兵的事件既鲁又愚蠢,因此必须予以谴责。
Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.
这种幻想具有潜在的险性,可使过渡时期民族政府更加草率鲁。
Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.
因此,有人建议是否可以使用“蓄意”而不是“鲁”行为的概念。
Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.
然而,悲哀的是,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍的行为模式;其故意的拖延战术;其完全误导鲁的言论。
Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.
美国甚至鲁地行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它这样一项条约没有兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je (ne) suis pas une téméraire.
我不是一个鲁莽人。
A Reichelt, l'audace des pionniers, la témérité des premières fois.
赖歇尔,先驱者大胆,第一次鲁莽。
Bam ! Les pieds dans le plat. On a mis les pieds dans le plat.
啊!我们简直是在鲁莽行事。
Et numéro 5. Tomber amoureux est imprudent, mais l'amour est mature.
第五。坠入爱河是鲁莽,但爱情是成熟。
Tomber amoureux peut être déroutant, imprudent et inconsistant.
坠入爱河可能会令人困惑、鲁莽和、不坚定。
En fait, cela veut dire s’exposer à un danger de manière… Téméraire ?
其实,这个意思是自投罗网......也就是鲁莽意思?
Mon cher vicomte, dit Monte-Cristo, vous avez la fatuité de l’impertinence.
“我亲爱,您未免鲁莽太可怕啦。”
Les parents qui sont négligents, imprudents et irresponsables laissent leurs enfants s'occuper de leurs tâches.
粗心、鲁莽、不负责任父母让孩承担起他们任务。
Ça c'est vrai comme je vous le disais, j'ai pas la témérité des Gryffondor.
这就对了,就像我说,我没有格兰芬多鲁莽。
Quant à Porthos, c’est plus drôle ; mais je n’en suis pas moins un misérable étourdi.
“至于波托斯,情况则比较滑稽,但我也鲁莽可怜。
Lorsqu'ils sont confrontés aux conséquences de leurs actes, ils réagissent négativement en faisant preuve de rancune et d'imprudence.
当面对自己行为后果时,他们会产生怨恨和鲁莽消极反应。
L'enquête est rapide, facilitée par le hasard et les imprudences des personnes impliqués dans la tentative d'assassinat.
调查是迅速,这益于偶然性和参与暗杀企图人鲁莽。
Cela est vrai, répondit l'Ogre brusquement, et pour vous le montrer, vous m'allez voir devenir Lion.
妖精鲁莽地回答说:“这是真,我可以给您展示一下,您将会看见我变成一头狮。”
À demain, jeune téméraire, dit le jésuite ; vous promettez d'être une des lumières de l'Église.
“明天见,鲁莽年轻人,”耶稣会会长说道,“您有希望成为本教会出类拔萃教士。”
Hardi mais pas téméraire, le jeune chef essaie de récolter un maximum d'informations en épiant les abords du château.
这位年轻领袖勇敢而不鲁莽,试图通过监视城堡周围活动来收集尽可能多情报。
Les qualités psychopathiques comme l'imprudence et l'agressivité sont causées par un déséquilibre chimique dans le cerveau, pas par l'éducation.
像鲁莽和攻击性这样精神病特征是由大脑中化学失衡引起,而不是教育引起。
L' OTAN condamne absolument cet acte téméraire.
北约绝对谴责这一鲁莽行为。
Cet imprudent écope d'un rappel à l'ordre.
这个鲁莽人接到了命令电话。
Fin de l'abondance et de l'insouciance, déclarait aujourd'hui le chef de l'Etat.
结束富足和鲁莽,国家元首今天说。
Il est temps de mettre un frein à l’exploitation inconsidérée de ces combustibles.
现在是停止对这些燃料鲁莽开采时候了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释