有奖纠错
| 划词

Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.

〈转义〉〈书面语〉他的行为是对种诬蔑的最好驳斥

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant difficile de rester silencieux face à certaines allégations.

但是对某很难不加驳斥

评价该例句:好评差评指正

Mais ces opinions ont été contestées par plusieurs autres intervenants.

有几个发言者驳斥种看法。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas réfuté ces allégations précises.

缔约国没有驳斥体的指

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar a totalement rejeté ce rapport qui obéissait à des considérations politiques.

缅甸坚决驳斥份政治挂帅的报告。

评价该例句:好评差评指正

Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.

提供有效地驳斥宿命论观点的内容。

评价该例句:好评差评指正

Et elle réfute par là même la théorie du choc des civilisations.

因此,它驳斥文明冲突的理论。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a toutefois rejeté cette opinion à maintes reprises.

但是,国际社会已经屡次驳斥一假设。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas contesté cette affirmation.

缔约国未对一说法加以驳斥

评价该例句:好评差评指正

L'accusation a immédiatement été rejetée par l'Ouzbékistan.

一指被乌兹别克斯坦予以驳斥

评价该例句:好评差评指正

Le Président Yusuf a rejeté ces accusations en disant qu'elles étaient sans fondement.

优素福总统驳斥一指责是毫无根据的。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.

随后受到诉的成员国则必须驳斥种假定。

评价该例句:好评差评指正

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主任假定的任何机会。

评价该例句:好评差评指正

Il a contesté la légitimité de l'envoi d'une mission internationale d'observation sur le terrain.

驳斥向实地派遣一个国际观察团的合法性。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas fait parvenir d'observations pour réfuter cette partie de la plainte.

缔约国没有发表任何意见驳斥提交人的一说法。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces pièces, chacune des Parties a contesté les allégations de l'autre.

书状中,每个当事方驳斥对方的指

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare que l'existence de la prostitution soit niée.

有人驳斥萨摩亚存在卖淫的说法,并不奇怪。

评价该例句:好评差评指正

Des allégations infondées faisant état de pertes importantes en vies humaines ont été complètement réfutées.

毫无根据地声称多人丧生的指受到完全和彻底的驳斥

评价该例句:好评差评指正

La délégation éthiopienne a déjà répondu en détail à cette allégation routinière.

埃塞俄比亚代表团已经详细驳斥“无聊”的指

评价该例句:好评差评指正

Mme Hampson a rejeté les arguments invoquant la résistance populaire et la popularité électorale.

汉普森女士驳斥大众抵制和在选举时人心所向的论点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


damoiselle, Damosonium, damourite, damouritisation, damper, Dampieria, Dampierre, damping, dan, danaïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心险记 Voyage au centre de la Terre

Je voulus bien ne pas contredire cette assertion.

我尽控制自己,不去驳斥他这个断言。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.

我们尽管不留情地驳斥他们哲学,但却仍把他们当作哲学家来尊敬。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un taillis ! tu rêves, mon garçon, répliqua Paganel en haussant les épaules.

“一片小丛林,你在做梦啊,我孩子。”巴加内尔驳斥着,耸耸肩。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Alors, par combien de serments, par combien de caresses chacun de ces vers n’était-il pas démenti !

当时,这两每一都受到他多少誓言和多少抚爱驳斥啊!

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

C'est peut-être ça, ce qu'on peut répondre à Ridley Scott quand il envoie bouler les historiens.

当雷德利·斯科特驳斥史学家时候,也许我们可以把这个告诉他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

O.Marchal a dû se fendre d'un démenti vidéo.

O.Marchal 不得不驳斥视频否认。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20233合集

Je réfute cette expression qui est une expression qui fait peur aux Français.

驳斥这种让法国人害怕说法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

Pourtant, les spécialistes réfutent toute idée d'agressivité chez les animaux.

然而,专家驳斥了动物具有攻击性任何想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Ce soir, D.Abad réfute toutes les accusations portées contre lui.

今晚,D.Abad 驳斥了对他所有指控。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

C. Ils réfutent les reproches qui leur sont faits.

C. 他们驳斥对他们责备。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 202211合集

Ce mouvement armé kurde, le PKK, réfute ces accusations.

这个库尔德武装运动库尔德工人党驳斥了这些指控。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Les autorités réfutent une mauvaise gestion des incendies et parlent de conditions météo exceptionnelles.

- 当局驳斥了消防管理不善说法,并谈到了特殊天气条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

La Team Moore réfute cette image de justiciers et affirme remettre toutes les informations aux autorités.

- 摩尔团队驳斥了这种私刑人员形象,并声称将所有信息交给当局。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20189合集

Il rejette la version de la police selon laquelle le lycéen a été victime de tirs croisés.

驳斥了警方说法,即这名高中生是交火受害者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20161合集

Ce militant réfute par ailleurs les accusations selon lesquelles des rebelles auraient détourné une partie de cette aide humanitaire.

这位活动人士还驳斥了叛乱分子转移部分人道主义援助指控。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

Certains estiment qu'une partie des idées du RN a été légitimée, ce que le gouvernement réfute pour sauver l'unité.

一些人认为,注册护士部分想法已经合法化,但政府为了拯救团结而予以驳斥

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

Elle réfute également le terme de " dame de compagnie" , sous lequel elle est désignée par les enfants Delon.

她还驳斥了德龙孩子们用“侍女”一词来称呼她说法。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20225合集

Les observateurs de la société russe écartent l'idée un temps avancée d'une mobilisation générale, qui passerait mal dans la population.

俄罗斯社会观察家驳斥了一度被提出普遍动员想法,这不会受到民众欢迎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20226合集

Durant la pandémie, Alt News avait notamment réfuté beaucoup de vidéos prétendant que les musulmans propageraient la Covid-19 à dessein.

在大流期间,Alt News 特别驳斥了许多声称穆斯林故意传播 Covid-19 视频。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 202410合集

Mbappé réfute toute trace écrite de cet accord et la décision du jour de la LFP va dans ce sens.

姆巴佩驳斥了该协议任何书面记录, 而法国职业足球联盟今天决定就是朝着这个方向发展

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接