Le but légitime de tout conflit est d'obtenir dès que possible la soumission complète ou partielle de l'ennemi par la force des armes eu égard à des règles juridiques.
冲突的法目的是,
通过受到法律规范的武力完全或部分降服敌方。
Dans certains pays en développement, comme la Bolivie et le Pérou, la compétence des autorités réglementaires s'étend à plusieurs activités en raison du manque de personnel qualifié et afin que les entreprises concernées ne débauchent pas ce personnel.
一些发展中国家,例如玻利维亚和秘鲁已成立了多种公用事业管单位,以便解决
格管
人员稀缺的现象
可防止管
公司施压降服管
人才。
La plupart des pays qui ont lancé des programmes de privatisation ouverts aux investissements étrangers ont donc fait appel à des institutions spécialisées qui permettent aux investisseurs de n'avoir qu'un seul interlocuteur, facilitent le recrutement d'experts, limitent le risque de voir les acheteurs débaucher les vendeurs et les membres des organismes de contrôle, sont en mesure d'agir en toute indépendance vis-à-vis du gouvernement et n'ont pas d'intérêts particuliers à défendre dans les entreprises publiques destinées à être privatisées.
大多数着眼于出售给外国直接投资的国家选择由专门的私有化机。 这有助于为投资者提供“一站式”采购便利,便于招聘有充分技能者,限制买方施压降服售方和管
方
保持相对于政府和国有企业利益集团的独立性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, celui-ci est dépeint dans plusieurs enluminures d'un manuscrit du début du XIVe siècle conservé à la BNF comme un être de très grande taille, un véritable titan aux cheveux longs (mais imberbe) que finit par soumettre Jaufré.
然而,在十四世纪初保存在法国国家图书馆手稿
几幅插图中他被描绘成一个巨人般
存在,一个真正
长发泰坦(但没有胡须),最终降服
约弗雷。