有奖纠错
| 划词

D'autres mesures et initiatives, qui seront adoptées à cette session extraordinaire, nous fourniront de nouveaux repères dans notre avancée.

本届会议进一步行动和倡议将为我们前面道路建立新

评价该例句:好评差评指正

La Fédération a également assisté à des séminaires organisés par le Groupe de travail 1 sur la signalisation routière et la conduite agressive.

本联合会还参加了第一工作队关于道路记及侵略性开车所举办讨论会。

评价该例句:好评差评指正

D'autres instruments juridiques traitent d'un mode de transport spécifique et régissent, par exemple, l'harmonisation de la signalisation routière ou le transport ferroviaire de marchandises.

其他一些法律文书专门针对某种运输方式,如涉及道路和信号或铁路货运等。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à la fin de l'année écoulée, on a fini la correction des traductions sur 6 300 poteaux indicateurs dans 8 arrondissements de Beijing.

截至去年底,城八区市政道路,共6300多块英文规范已全部完成。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des municipalités respectent pleinement ou partiellement les règles relatives aux langues en ce qui concerne les panneaux de signalisation routière et ceux utilisés dans les bâtiments municipaux.

大多数市镇道路街道和市政建筑都完全或部分符合语言准。

评价该例句:好评差评指正

Au séminaire sur la signalisation routière, la Fédération a présenté un exposé des dangers que la signalisation routière pouvait souvent provoquer accidentellement pour les conducteurs de véhicules à moteur à deux roues.

本联合会在道路记讨论会上道路记往往无意中为电动两轮车车手制造危险。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ni la Convention de 1968 sur la circulation routière, ni celle sur la signalisation routière, ne définit les règles de priorité qui s'appliquent aux conducteurs se trouvant déjà sur l'intersection.

但无论是《道路公约》还是《道路和信号公约》均未对适用已在环路司机优先规则做出界定。

评价该例句:好评差评指正

Le présent document regroupe les propositions d'amendement concernant la Convention de 1968 sur la circulation routière telles qu'adoptées définitivement par le Groupe de travail de la sécurité et de la circulation routières (WP.1) lors de sa quarante-troisième session.

本文件为道路安全工作组(第一工作组)第四十三届会议最后关于《维也纳道路和信号公约》修正提案汇编。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé vise à renforcer les conditions de visibilité et de lisibilité des signaux routiers en recommandant l'utilisation de matériaux rétrofléchissants et en permettant l'utilisation de matériaux fluorescents pour des signaux qui devraient être définis dans la législation nationale.

提议修正之目在于建议使用反光材料和允许国内立法规定使用荧光材料而提高道路清晰可辨程度。

评价该例句:好评差评指正

Pour les PMA, il est essentiel d'être associés au processus mondial de changement et de transformation en exécutant leurs plans nationaux, en traçant la voie qui mène au progrès et en mettant en place les points de repère du succès.

对于最不发达国家来执行国家计划,确定前进道路和建立成功参与全球变革和改革进程。

评价该例句:好评差评指正

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路不规则和不足,常破旧车辆达不到技术准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ma délégation note avec satisfaction les efforts déployés par le Groupe de travail de la sécurité et de la circulation routières de la Commission européenne pour la région de l'Europe afin de réviser les résolutions d'ensemble sur la circulation routière et sur la signalisation routière.

我国代表团也赞赏地注意到欧洲经济委员会道路安全工作队修订关于道路道路和信号综合决议努力。

评价该例句:好评差评指正

Des régulateurs de vitesse, une signalisation routière, des normes de sécurité des véhicules, une visibilité accrue, le port de la ceinture de sécurité, l'utilisation des sièges pour enfants, la répression de l'alcool au volant et le port des casques de moto expliquent la baisse importante des accidents de la circulation.

速度控制、道路、机动车安全准、能见度、使用安全带、车座位使用、减少饮酒驾驶和摩托车头盔都是道路伤害大量下降原因。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, en ce qui concerne les mesures préventives, nous construisons et maintenons un réseau de routes conformes aux normes internationales en utilisant les technologies de pointe pour ce qui est des feux de signalisation, des panneaux routiers et des instructions, des caméras et des systèmes de contrôle radar pour la circulation.

第一,在预防性措施方面,我们正在使用交灯、道路与指令、照相机以及交管制雷达系统等方面最新技术,以建立和维护一个符合国际道路网。

评价该例句:好评差评指正

Les titulaires des 14 postes considérés seront chargés de fonctions générales associées à la gestion des installations, notamment l'entretien des terrains, la collecte et l'enlèvement des ordures, le déménagement de mobilier et de matériel entre bureaux, l'entretien des panneaux de signalisation et l'appui à l'aménagement des locaux pour des réunions-débats et des cérémonies officielles.

拟设员额任职者将负责一般设施管理职能,包括地面维护、垃圾收集和处置、办公室之间家具和设备搬运、道路维护,以及支持用于举行“全体员工”会议和正式庆祝活动设施布置。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan des infrastructures, diverses institutions gouvernementales se chargent d'améliorer la sécurité routière en encourageant l'élaboration et la construction de routes plus sûres, en réduisant les portions dangereuses et en améliorant l'état des routes par l'élimination des zones mal éclairées et l'installation de panneaux de signalisation supplémentaires ainsi qu'en favorisant les arrêts dans les aires de repos par la modernisation des installations et des services qui y sont disponibles.

在基础结构方面,政府各机构努力推动规划和设计更安全道路,减少危险地段以及修复黑点和安装更多改进道路状况,改善设施和服务鼓励更多地使用休息区,从而改进道路安全。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'harmonisation des réglementations de la circulation est indispensable: adhésion à la Convention sur la circulation routière (1968) et à la Convention sur la signalisation routière (1968); adhésion à des mécanismes régionaux d'assurance automobile (par exemple, la carte verte en Europe pour des pays tels que le Kazakhstan et le Kirghizistan, la carte brune en Afrique de l'Ouest et la carte jaune en Afrique australe et Afrique de l'Est; efforts d'harmonisation des coûts de transit et des procédures d'octroi de licences pour le secteur des services de transport.

加入《公路交公约》(1968) 以及《道路与信号公约》(1968),来对交规章实行协调化;还应当加入区域间汽车保险制度(在欧洲对哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦等国家颁发绿卡、在西部非洲颁发棕卡、以及在东南非颁发黄卡),以及加强在运输服务部门协调境费用与许可程序协调化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布达拉宫, 布达佩斯, 布达佩斯(匈牙利首都), 布带, 布袋, 布袋木偶, 布袋木偶戏, 布道, 布道牧师, 布道牧师接待处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Jusqu'au 2e siècle, elle avait une frontière marquée, et une route.

直到公元2世纪,它都有条有标志的边界和

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Des espaces plus éclaircis laissaient voir l’entrée de presque toutes, ou bien un feuillage somptueux la désignait comme une oriflamme.

些比较开阔的地方,几乎可以看到通向所有各部分的,也可以说是每个浓密的叶丛都象面往日王室的方形红旗样,标志着通向各部分的

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Après un court moment, ils virent un panneau d’affichage au milieu de la route où il était écrit cet avertissement : “Route bloquée, risque d’avalanche”.

没走多远就遇到了个路障,正中的个醒目的标志牌上有这样的警示:这个季节有雪崩危险,前方封闭。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

" Autour de nous, ni travaux ni sens de circulation ne semblent " pourtant interdire le passage. Nous empruntons donc la rue sans nous soucier de rien.

在我们工程和交通标志似乎都没禁止通行。因此,我们毫无顾忌的选择取大街。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au bas de la crevasse, de larges et épaisses coulées de laves serpentaient sur les flancs du mont et jalonnaient ainsi la route des matières éruptives jusqu’aux vallées inférieures qui sillonnaient la portion septentrionale de l’île.

洞口以下是又宽又厚的熔岩,它们从山坡上蜿蜒到山下,标志着当初岩浆流向低处山谷的,荒岛的北部遍地都是这些山谷形成的凹沟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Ce matin, pendant 3 heures, le convoi portant le logo des Nations Unies dans lequel avaient pris part les inspecteurs de l'AIEA a été bloqué à un checkpoint ukrainien alors que des bombardements se déroulaient sur la route de la centrale.

今天上午,在前往工厂的上进行炮击时,原子能机构视察员参加的带有联合国标志的车队在乌克兰的个检查站被封锁了个小时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布满结节的茎, 布满溃疡的, 布满卵石的海滩, 布满圈套的问题, 布满雀斑的脸, 布满绒毛, 布满山谷的雾, 布满水洼的路, 布满天空星星, 布满纹理的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接