有奖纠错
| 划词

Ces jours-ci, l'élimination de la pauvreté semble être sur toutes les lèvres.

现在,消除贫困似乎已成为一个时髦辞藻

评价该例句:好评差评指正

Entre l'éloquence volontariste et la réalité, avons-nous réellement donné corps à cet engagement ambitieux?

在华丽辞藻同现实之间,我们有没有真正履行这一雄心勃勃承诺?

评价该例句:好评差评指正

Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.

不利于这一进程单方行动和辞藻华丽决议不会让我们退却。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc non seulement dire « oui » pour les enfants aujourd'hui, mais aussi traduire nos belles paroles en actes.

因此,我们今天必须不仅表示关心儿童,且还要把我们美丽辞藻化为行动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, c'est la réforme - et non pas les discours - qui permettrait à notre organisation de donner le meilleur d'elle-même.

但只有改革不是玩辞藻才能让联合国最有效地发挥用。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.

它们不再相信被违背诺言,辞藻和不解决根本问题装装门面变化。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de faire mention, à contrecœur, du terrorisme ni d'introduire des libellés aussi soigneusement élaborés que foncièrement ambigus.

问题不是不情愿地对恐怖主义说这说那,也不是煞费苦心地玩辞藻,有时又常常让言语结构模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas là d'une simple figure de rhétorique ou d'une notion altruiste, mais bien d'une nécessité pragmatique qui s'impose à nous tous.

这并非仅是美丽辞藻或一种利他主义观念:这是各国迫不得已选择。

评价该例句:好评差评指正

Le XXIe siècle doit être un siècle de meilleure mise en oeuvre des programmes internationaux et un siècle marqué par l'action et non par les discours.

纪应该成为更好执行国际方案世纪,一个采取行动不是沉溺于辞藻世纪。

评价该例句:好评差评指正

Non moins important, pour relier les objectifs visés à des résultats mesurables, le cadre de coopération mondiale devrait être conçu en termes clairs, concis et intelligibles, exempts de rhétorique et de platitudes.

同样重要是,为了使目标联系到可衡量成果,全球合框架不应使用华丽辞藻应有明确、简洁且有意义语言。

评价该例句:好评差评指正

Le kunqu est considere parmi tous les styles d'opéra chinois comme etant le plus elabore. ses airs et son jeu au charme sans limite associe le chant, la danse, le poesie et le theatre.

昆曲是中国戏剧最臻成熟之,它辞藻、唱腔、身段无一不美,是将歌、舞、诗、戏糅合一种精致优美表演形式。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut maintenant, ce n'est pas produire d'autres documents finals, dégorgeant de belles phrases et de déclarations pieuses, mais mettre en oeuvre les documents les plus appropriées à l'amélioration de la condition humaine.

现在需要做不是制订更多最后文件,是实施那些最适合于人类状况现有文件;这些最后文件大多充满堂皇辞藻和虔诚声明。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous dépasser les déclarations d'intentions et la rhétorique de la responsabilité pour élaborer des plans d'action fournissant les incitations et les outils nécessaires à la concrétisation des buts et principes de Copenhague sur le terrain.

我们所有人都必须跨越期盼清单,超越社会责任辞藻,确实执行行动计划,提供必要鼓励措施和工具,将哥本哈根各项目标和价值观转变为实地具体成就。

评价该例句:好评差评指正

Aucune personne irresponsable ne sera autorisée à manipuler les idéaux les plus nobles pour justifier les attaques les plus viles contre le caractère sacré de la vie des citoyens et leurs biens ou contre les invités et les missions diplomatiques.

不能允许不负责任人玩最崇高理想辞藻,为攻击平民及其财产或攻击游客和外交使团这类最令人发指行为进行辩解。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, tant que le Conseil de sécurité refuse de régler cette question fondamentale ou l'enveloppe dans de grands discours rhétoriques, il y a toujours un risque que les efforts de la MINUK et de la KFOR aillent à l'encontre des buts recherchés.

我们认为,只要安全理事会回避解决这一核心问题或以华丽辞藻加以阻碍,就会总是有这样一个危险:科索沃特派团和驻科部队努力将会产生反效果。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions tout particulièrement le Secrétaire général de son rapport fort utile du 7 juin dernier dans lequel il présente une stratégie qui montre que l'ONU pourra atteindre son plein potentiel en élaborant une culture de prévention dans laquelle la théorie cède la place à l'action.

我们尤其感谢秘书长6月7日重要报告,他在其中确立一项战略,根据这一战略联合国在这一领域中能够实现其最大潜力,即发展一种以行动代替辞藻预防文化。

评价该例句:好评差评指正

Voici bientôt huit années que la Commission du désarmement, tiraillée par des intérêts nationaux, s'est enlisée dans une véritable logomachie qui l'empêche de s'accorder sur un ordre du jour substantiel qui le mettrait à même de commencer ses nobles travaux, à savoir débarrasser la planète du péril nucléaire.

来,裁军审议委员会因国家利益不同四分五裂,陷于十足辞藻之中,使其不能商定实质性议程着手进行从地球上消除核危险神圣工

评价该例句:好评差评指正

Nous avons clairement exprimé notre point de vue à Genève dans le cadre de l'Assemblée générale et dans cette salle en indiquant que les belles paroles et les critiques partiales ne faisaient qu'entamer le rôle de l'ONU et l'empêchaient de jouer un rôle constructif dans le règlement de ce conflit.

我们在日内瓦、大会和本会议厅里表明,玩辞藻和进行不平衡批评削弱了联合国用和联合国在解决冲突方面发挥建设性机会。

评价该例句:好评差评指正

Soulignant que cet engagement est loin d'être purement rhétorique, l'orateur indique que son pays a aidé bien d'autres États, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à mettre en place les capacités nécessaires aux systèmes de justice pénale et aux organes chargés d'assurer le respect des lois grâce à des programmes d'assistance technique très divers.

在强调这一承诺决非玩辞藻同时,发言者指出,美国已经帮助过许多其他国家、联合国和其他国际组织建设刑事司法系统和执法机关所必需能力,其方式就是通过各种各样技术援助计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


miaou, mi-août, miargyrite, miarole, miarolite, miarolitique, miarscite, miascite, miasmatique, miasme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille精选

Jean : Alors. Chère Corinne, je t’écris d’un pays magnifique, un pays magique où chaque instant est éternel et où l’éternité ne dure qu’un instant. Ca veut rien dire. C’est super beau mais ça veut rien dire.

嗯。亲爱娜,我从一个很棒国家给你写来,一个充满国家,这里每一秒都死永恒,每一个永恒一瞬。这根本没说什么实质性东西。辞藻没有什么实质性东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


michel butor, michel platini, Michelet, michélie, Michelin, micheline, Michelle, mi-chemin, mi-chemin(à), michenérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接