有奖纠错
| 划词

Il s'efface pour éviter le coup.

他身子一侧, 躲开一击。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'enrôlement à l'étranger échappe à la lutte nationale antiterroriste.

不过,在招兵买马行动躲开恐怖斗争打击。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas pour nous d'être là et, après, de donner aux Nations Unies, et de nous mettre de côté.

我们不是说在那里了,把问题交给联合,然后就躲开

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à ce niveau que le Comité est en terrain sûr, à l'abri des sables mouvants et des retours de manivelle.

委员会只有在此才能站稳脚跟,躲开流沙地带无法预见变迁。

评价该例句:好评差评指正

Au début du conflit, les avions israéliens ont également largué dans tout le pays des tracts afin d'inviter la population à éviter les zones où le Hezbollah était présent.

在冲突刚开始时,以色列飞机还在整个黎巴嫩放传单,警告民众避免躲开那些已知有真主党地区。

评价该例句:好评差评指正

Les marchandises en transit par la voie ferrée évitent le contrôle des Forces nouvelles et les livraisons sont par conséquent plus régulières et probablement moins coûteuses, parce qu'elles évitent les « frais d'escorte » imposés par les Forces nouvelles.

通过铁路转运货物避开了新生力量控制,因此交付更加及时可靠,费用可能更低,躲开了新生力量所征收“护送费”。

评价该例句:好评差评指正

Un autre incident avait eu lieu : des colons de la colonie d'Ofra avaient blessé par balles deux Palestiniens qui tentaient de quitter en voiture le village de Yabroad près de Ramallah pour échapper au bouclage de la ville.

据报道,在另一起事件中,来自Osfra定居点定居者开枪击伤两名巴勒斯坦人,这两人企图驱车躲开拉马拉附近被封锁Yabroad村。

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient les promesses de richesse ou les multiples perspectives d'avenir que mon pays possède en abondance et que le peuple turc représente, les investisseurs étrangers gardent leurs distances du fait des multiples incertitudes qui pèsent sur la région.

不管我们财富多么有希望、我大量拥有机会和土耳其人民提供机会,资者和其他人躲开了该地区似乎挥之不去各种不确定因素。

评价该例句:好评差评指正

Les 3 et 4 mars, les autorités timoraises ont autorisé une intervention des forces de sécurité internationales dans le district de Manufahi qui avait pour objectif la capture d'Alfredo Reinado et qui a entraîné le décès de cinq des partisans armés du fugitif, lequel a réussi à s'enfuir.

3月3日和4日,东帝汶当局授权际安全部队在马努法伊地区开展行动,以逮捕阿尔弗雷多·雷纳多,导致他武装集团5名成员丧生,但他躲开了抓捕。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que les personnes qui se soustraient au contrôle des frontières ne pourront plus invoquer le droit de recours contre une décision d'expulsion devant l'organe indépendant chargé de l'examen des expulsions en ne se présentant pas à un agent de l'immigration dans les 72 heures suivant son arrivée.

这便意味着那些躲开边境管制到达新西兰人再不能借由抵达后躲避移民官72小时便可自动有权就遣返行动向独立遣返审查局提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Les postes frontière éloignés de la frontière devraient être rapprochés de celle-ci afin d'éviter les risques pour les contrôles d'identité et douaniers; c'est ainsi qu'à Aboudieh, les locaux du poste frontière sont séparés de la frontière par un village, ce qui permet aux voyageurs de se soustraire au contrôle des passeports ou de dissimuler de la contrebande.

应把房地远离边界线过境点迁到靠近边界线地方,以避免移民检查和海关检查风险因素。 例如在Aboudieh,边界线与过境点房地之间有一个村庄,从而使得旅客能够躲开移民检查或藏匿违禁品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短行程发动机, 短号, 短号(有音栓的), 短呼吸, 短花甲科, 短集距透镜, 短尖头, 短笺, 短简, 短见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Vraiment, avec les Inconnus, personne n'était épargné.

,每人能躲开未知者。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Corée du Nord peut-elle avoir évité le COVID-19 ?

朝鲜躲开了冠状病毒吗?

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je sais pas moi, normalement tu devrais esquiver ? ?

我不知道,通常你应该躲开

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry repoussa le molosse et regarda autour de lui.

哈利躲开牙牙,四下张望着。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mon frère esquiva le baiser comme une gifle.

我弟弟躲开吻就象躲避一记耳光一样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Allez-vous-en ! nous n’avons rien contre vous, allez-vous-en !

“你们快躲开!我们根本不是冲你们来,你们快躲开吧!”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Votre objectif est de vous mettre hors de portée pour que l'autruche ne puisse pas vous toucher.

你们目标是躲开,让鸵鸟碰不到你们。

评价该例句:好评差评指正
海底两里 Vingt mille lieues sous les mers

Des nuages écrasés sur l’horizon le dérobaient à nos yeux.

重重积压在天边浓云使它躲开了我们眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ah non, elle évite ! vite plan B ! plan B ! plan B !

不,躲开了! 快改B计划! B计划! B计划!

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

C'est ça, ça arrive, c'est un missing qui fait bonjour.

就是这样,这就发生了,这是一个让你打招呼后立马被人躲开

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

C’est pour éviter ce gros homme : vous savez, l’apothicaire.

“我是要躲开那个胖子:你知道,我说是药剂师。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry évita le regard de Black. Même à présent, il n'était pas sûr d'avoir fait ce qu'il fallait.

哈利躲开布莱克眼睛,到现在他也不清楚自己做得对不对。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je m'en suis aperçu, répondit Harry en se baissant pour éviter Hagrid qui voulait continuer à l'épousseter.

“我也看出来了,”哈利见海格又要来替他掸灰,连忙躲开

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Je le savais, s'écria Utterson. Il avait l'intention de vous tuer. Vous l'avez échappé belle !

“我就知道是这样,”厄提斯说,“他一定是想谋害你,还好你躲开了!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une fraction de seconde plus tard, ils plongeaient tous les trois sous la table.

说时迟那时快,三个人赶紧一猫腰,从桌子旁躲开了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les passages étaient très-étroits, il fallait enjamber des obstacles, éviter des trous, se ranger pour se garer d’un chariot.

经过通道十分狭窄,不得不跨过许多障碍物,躲开许多坑,侧身让开小货车。

评价该例句:好评差评指正
海底两里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est ici son port d’attache, un port sûr, commode, mystérieux, abrité de tous les rhumbs du vent !

这里是湖中停船港口,是安全、便、秘密、罗盘上所有风都可以躲开港口!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mais il lui était encore plus difficile d'éviter Colin Crivey qui avait dû apprendre par coeur son emploi du temps.

但更难躲开是科林克里维,他似乎把哈利课程表背了下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce dernier donna un coup de pied dans un bloc de pierre qui passa à côté de lui et para le coup.

后者蹬着旁边飘浮一块巨石躲开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il ne faut surtout pas qu'on puisse être vus depuis la cabane de Hagrid, sinon, nous nous verrons nous-mêmes !

赫敏气喘吁吁地说,“我们必须躲开海格前门,要不然我们会看见我们

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短裤腿裤, 短款, 短浪, 短浪海面, 短路, 短路<俗>, 短路导纳, 短路的, 短路点, 短路故障,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接