Alors pourquoi m'avoir promis la terre entière?
那么为何曾向我整个大地?
Comment faire puisqu’il a fait cette promesse devant tout le monde?
可是已经当众了,怎么办呢?
Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.
娜农呆呆站着,望望夏尔,无法把当真。
La présente session de l'Assemblée générale n'est pas le moment de faire d'autres promesses.
大会本届会议不是更多时候。
C'est le moment de tenir ces promesses, les anciennes comme les nouvelles.
现在是履行新旧时候了。
Le temps a montré que sa promesse n'était pas vaine.
时间证明了这一真实性。
Ben, je vous ai cru à chaque fois que vous me promettiez une augmentation.
“错误嘛,那就是你每次向我增加工资时,我总相信你。”
Nos populations sont fatiguées des promesses et surtout des discours.
我国人民厌倦了各种,特别是演讲。
Il n'est pas trop tard pour tenir ces promesses.
现在使这些兑现为时还不太晚。
La renonciation et la promesse sont à l'évidence claires à cet égard.
在这方面,放弃和十分清楚。
Telle est la promesse de Dieu; elle sera par conséquent accomplie.
这是;因此,它将得以兑现。
L'offre sérieuse que nous avons faite au début de l'année est toujours valable.
我们今年早些时候作出严肃仍然有效。
Le Secrétaire général a promis de présenter prochainement une proposition de stratégie.
秘书长已近期内提出这样一项战略。
Mon gouvernement souhaite que l'aide promise soit effectivement libérée aussitôt que possible.
我国政府希望,所援助将尽快提供。
Que chacun d'entre nous fasse aujourd'hui cette promesse.
让我们今天都向们作出同样吧。
La Finlande est déterminée à faire la majeure partie de ses dons sans affectation particulière.
芬兰对其大部分捐款不指定用途。
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
黄昏时分,要设想不自己新一天。
Les autorités américaines se sont récemment engagées à réduire 80 % de leurs arsenaux nucléaires.
美国官员最近将其核武库减少80%。
La délégation hongroise attend le commentaire de ces dispositions avec beaucoup d'intérêt.
匈牙利代表团极感兴趣地等待听到评论。
Les pays riches doivent tenir leurs promesses et s'engager clairement.
富裕国家必须履行其,为这个努力作出明确承。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il rappela en promettant qu'il serait vite sur pied et qu'il retournerait travailler le lendemain.
许诺明天去上班。
Il promet de rappeler le directeur le plus vite possible.
他许诺会尽快给经理打电话。
Y'a ni regret Ni promesse Sophie, je vais être direct.
没有后悔和许诺苏菲,就直说了。
Vous avez donc donné votre parole ?
“您是许诺过的吗?”
Il prétend qu'Edouard lui aurait aussi promis son trône.
他声称爱德华也向他许诺将王位传给他。
Vous pensez donc que je puis croire aux promesses qu’on m’a faites ?
“那么,你认为可以相信伯爵的许诺吗?”
En échange de sa liberté, le dieu lui promet de lui livrer Thor désarmé.
作为自由的交换,洛基许诺将手无寸的托尔交给他。
Nous nous étions juré de nous retrouver, dès que j'en aurai les moyens.
和你互相许诺,只要一有经济能力,们就相约见面。
Journaliste : On le promet mais ça n’arrive pas forcément.
就是说们是这样许诺的,但是不一定会完完全全做到。
Vous m’avez promis de partir, dit la reine.
“您对许诺过就走的。”王后提醒道。
Les toasts m’étant d’ailleurs aussi inconnus que Colombin, cette dernière promesse n’aurait pu ajouter à ma tentation.
不过既未见识过toast,也未见识过哥伦贝糕点店,所以,她最后的那点许诺并未心。
À tout ! s’écria d’Artagnan qui savait d’avance qu’il n’avait pas grand-chose à risquer en s’engageant ainsi.
“全听!”达达尼昂大声说;他早就知道,许诺这样的话不会冒多大风险的。
Quarante ! dit Andrea qui avait eu un moment d’hésitation, mais qui avait réfléchi qu’il ne risquait rien de promettre.
“四十。”安德烈犹豫了一会儿,但随即想起不应该这样许诺。
On nous avait promis une belle tempête et une grande marée.
- 们被许诺会有一场暴风雨和涨潮。
Elle est victime d’une coutume archaïque, promise en mariage à un taliban d’une soixantaine d’années.
她是一个古老习俗的受害者,在六十多岁时许诺嫁给了一名塔利班。
Mais vous m’avez promis… dit tout bas le pauvre mercier.
“可是,您向许诺过的… … ”可怜的服饰用品店老板悄声说道。
Elle leur fit promettre que s'ils avaient à l'avenir d'autres questions concernant leurs études, ils ne devraient pas hésiter à revenir la voir.
同时还许诺,如果以后有学习上的困难,可以随时来找她。
Oh ! vous me rendez le plus heureux des hommes. N’oubliez pas cette soirée, n’oubliez pas cette promesse.
“啊!您变成了最幸福的人。请不要忘了今天晚上,不要忘了这个许诺。”
Elle m'a demandé de ne point envoyer aux protestants de La Rochelle le secours que je leur avais promis, et je l'ai fait.
她要求不要向拉罗舍尔的新教徒派遣许诺派遣的援军,照办了。
Et faites-vous la même promesse à mon amour ? s’écria d’Artagnan au comble de la joie.
“对的爱情您也能这样许诺吗?”达达尼昂高兴之极大声问道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释