Depuis les années 90, plus de 260 000 anciens déportés et leurs familles sont revenus en Crimée.
自90年代以来,从前的260 000多名被放逐者及其家属经回到克里米亚。
Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.
要起南部非洲被放逐者和流离失所者的乐观情绪,国际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,为可持性回返创造条件。
Grâce aux efforts concertés du HCR, du Haut Commissariat aux minorités nationales de l'OSCE, du Conseil de l'Europe et des États concernés, la Conférence a également contribué à mettre à l'ordre du jour de la communauté internationale la nécessité de l'importance de résoudre les graves problèmes auxquels est confronté un autre groupe d'anciens déportés : les Meskhs.
主要是由于难民专员办事处、欧安组织/民族专员、欧洲安全委员会和和有关政府的共同努力,独联体会使引入国际程并强调必须寻求办法解决前被放逐者的另一群组,即梅斯赫特人/梅斯赫特土耳其人面临的严问题。
Dans le cadre de ses divers programmes de pays et en coopération avec les gouvernements et les organisations internationales et organisations non gouvernementales compétentes, le HCR a continué d'apporter aux réfugiés, aux personnes déplacées, aux rapatriés involontaires et aux groupes antérieurement déportés des pays de la CEI une aide substantielle tant sur le plan humanitaire que sur celui de l'intégration.
难民专员办事处与各国政府、有关国际组织和非政府组织合作,在进行中国家方案的框架内继向难民、国内流离失所者、非自愿迁移者和前被放逐者提供大量人道主义和综合援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。