有奖纠错
| 划词

Près des trois quarts du point 1 de l'ordre du jour ont été supprimés.

议程项目一的将近3/4删去

评价该例句:好评差评指正

L'actuel cinquième alinéa du préambule s'insère à présent à l'endroit du troisième alinéa du préambule supprimé.

现有序言五段因而落在删去的序言三段的位置上。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des éléments des projets de résolution contre lesquels, les années précédentes, nous avions soulevé des objections, ont été éliminés cette année.

与此同时,往年遭到我们反对的决议草案的内容今年删去

评价该例句:好评差评指正

Le projet de règlement intérieur figurant en annexe à la présente note a donc été renuméroté en conséquence pour tenir compte de la suppression de l'article 31.

考虑到原31条删去,因此本说明附件中载列的规则草案已重新编号。

评价该例句:好评差评指正

Comme ce terme général avait été éliminé de la nouvelle version proposée, l'idée du prêteur possédant un « droit lié au financement d'acquisitions » avait été incluse dans la définition du « droit de réserve de propriété ».

由于该宽泛的术语在拟议的新案文中已删去,出贷人拥有“购置款融资权”的设想列入了“保留所有权权利”的定义。

评价该例句:好评差评指正

Il a été également souligné qu'une liste analogue, qui figurait initialement dans une précédente version du projet d'article 12, avait été supprimée par le Groupe de travail, notamment parce que les éléments de cette liste figuraient déjà dans le projet d'article 10.

另据指出,12条草案早先的一个案文本来载有一个类似的清单,但主要因为它的内容已载于10条草案而工作组删去

评价该例句:好评差评指正

10 Quant à l'incompatibilité des dates indiquées sur la déclaration de Mme Gascon, soulevée par l'auteur, l'État partie considère qu'il faut remarquer qu'à la première mention des événements sur la déc1aration, le mot «juin» a été biffé et remplacé par le mot «août».

10 关于Gascon女士在陈述中所说日期不一致问题,提交人指出了这一点,缔约国认为,应到,陈述中一次提到事件时,“6月”一词删去,改为“8月”。

评价该例句:好评差评指正

Si ce projet d'article était lui aussi supprimé, les tribunaux de l'État adoptant et les autres autorités chargées de l'application des règles uniformes n'auraient plus aucune indication pour apprécier si, dans un cas donné, les exigences de l'alinéa f) du paragraphe 1 de l'article 9 ont été remplies.

如果这条草案也删去,那么颁布国的法院以及负责适用统一规则的其他局就会无所适从,遇到某一特定案件时无法评估是否满足了9(1)(f)条的要求。

评价该例句:好评差评指正

La mention expresse dans la Convention de la possibilité d'une exclusion tacite a simplement "été éliminée de crainte que la référence particulière à l'exclusion "tacite" n'incite les tribunaux à conclure, en se fondant sur des motifs insuffisants, que l'application de la Convention a été totalement exclue".

本公约中明确提及“默示”排除的可能性“删去,仅仅是为了防止特别提及'默示'排除可能会鼓励法院在缺乏充理由的情况下就得出结论认为本公约的适用排除了”。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni continue de coopérer avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (Comité spécial des Vingt-Quatre) concernant la réforme constitutionnelle en Papouasie-Nouvelle-Guinée et en vue du retrait des Bermudes de la liste des territoires non autonomes.

关于巴布亚新几内亚的修宪以及为了使百慕大从非自治领土名单上删去,联合王国继续同负责研究《给予殖民地国家和人民独立宣言》执行情况的特别委员会(二十四国特别委员会)进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit aussi que si l'on ne parvenait pas à s'entendre sur un degré de diligence approprié, et si la phrase était supprimée, il risquait de ne pas suffire de laisser la question au droit national, et il pourrait être nécessaire d'inclure une disposition expresse indiquant que le degré de diligence était régi par la loi applicable.

还有一项建议是,如果无法就适的保管标准达成一致见,导致该句删去,则将这一问题交予国内法解决可能不够,可能有必要列入一项明确规定,说明保管标准由有关准据法调整。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭幕词, 闭幕会, 闭幕式, 闭袢性梗阻, 闭气, 闭区间, 闭曲线, 闭塞, 闭塞的, 闭塞锻模,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接