有奖纠错
| 划词

Si elle est figure pompe, nous connaissons bien les HuiGuNian semblait aussi?

如果她行为是图,那么我熟知灰姑娘是不是也很

评价该例句:好评差评指正

Car, pour les vaniteux, les autres hommes sont des admirateurs.

第二个行星上住着一个爱人。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai blessé dans sa vanité.

我触犯了他

评价该例句:好评差评指正

C'est une sorte de vanité que nous ne pouvons guère nous permettre.

是我不能一种

评价该例句:好评差评指正

Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.

不是吗,人只要被霸占,对音乐有不诚实态度,就会到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous comparez avec personne:vous risqueriez de devenir vain ou vaniteux.

不要跟他人比较,否则你会变得庸俗而

评价该例句:好评差评指正

Ne laissons pas la vanité, qu'elle soit personnelle, institutionnelle ou nationale, nous lier les mains dans notre quête collective d'un monde meilleur.

不要让个人、机构或国家身上阻碍我对更美好世界集体追求。

评价该例句:好评差评指正

Quelquefois je sais cela : que du moment que ce n’est pas, touts choses confondues, aller à la vanité et au vent, écrire ce n’est rien.

有时我也知道,既然不是为了,不讲空话,不把事情混淆起来,那么写出来又有什么不好呢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne vois en France que de la vanité.

我在法国只看见了虚荣

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Peut-être que nous cherchions là à vous attraper par la vanité.

或许我们试图拿虚荣心来作弄您。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ô vanité ! rhabillage de tout avec de grands mots !

虚荣!你用美丽的字眼替一切装金!

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Elle a dilapidé tout son argent parce qu'elle est devenue très frivole.

挥霍了所有的钱,因得爱慕虚荣

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans sa vanité blessée, il éprouvait un véritable désespoir.

他的虚荣心受了损伤,心里感到一阵真正的失望。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Zéro, ne voulant pas aller tout nu, s’est vêtu de vanité.

零,它不愿赤身露体地走路,便穿上虚荣衣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je l’ai fait par nécessité, je vous assure, et non par vanité.

我是不得已才这样做的,老实说,并非出自虚荣。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Jamais elle n’avait ménagé sa vanité avec autant d’adresse.

从未如此巧妙地照顾他的虚荣心。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

À cette préoccupation de sa vanité, d’Artagnan joignait en ce moment une inquiétude moins égoïste.

除了虚荣心方面的考虑,这时的达达尼昂,还有一种不那么自私的忧虑不安。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Mais le vaniteux ne l'entendit pas. Les vaniteux n'entendent jamais que les louanges.

可这回爱虚荣者听不进他的话,因凡是爱虚荣的人只听得进赞美的话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Fallait-il brouiller deux amis pour une petite bouffée de vanité de notre chez directeur ?

了我们亲爱的所长的一点点虚荣心,就应该让两个朋友伤了和气吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le phénomène est si scandaleux que plusieurs ecclésiastiques dénoncent la coquetterie des femmes aux trop grandes manches.

这种现象是如此令人震惊,以至于许多教士谴责女性太长的袖子引起的虚荣心。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

C'est pour saluer, lui répondit le vaniteux. C'est pour saluer quand on m'acclame.

“这是了向人致意用的。”爱虚荣的人回答道,“当人们向我欢呼的时候,我就用帽子向他们致意。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et il recommença de frapper ses mains l'une contre l'autre. Le vaniteux recommença de saluer en soulevant son chapeau.

于是他又拍起巴掌来。爱虚荣者又举起帽子来向他致意。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Ah! Ah! Voilà la visite d'un admirateur ! s'écria de loin le vaniteux dès qu'il aperçut le petit prince.

“喔唷!一个崇拜我的人来拜访了!”这个爱虚荣的人一见到小王子,老远就叫喊起来。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le vaniteux salua modestement en soulevant son chapeau.

这位爱虚荣者就谦逊地举起帽子向小王子致意。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Cependant il est moins absurde que le roi, que le vaniteux, que le businessman et que le buveur.

但他比起国王,比起那个爱虚荣的人,那个实业家和酒鬼,却要好些。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’Ecclésiaste dit : tout est vanité ; je pense comme ce bonhomme qui n’a peut-être jamais existé.

《传道书》说:‘一切全是虚荣’,我同意这位仁兄的话,他也许从来就没有存在过。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Frappe tes mains l'une contre l'autre, conseilla donc le vaniteux.

虚荣的人向小王子建议道:“你用一只手去拍另一只手。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il craignait de voir Mathilde se piquer de vanité.

他害怕看见玛蒂尔德又上来那股虚荣劲儿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接