有奖纠错
| 划词

Identification et suivi des navires à grande distance.

长程识别和跟踪。

评价该例句:好评差评指正

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔货物损失。

评价该例句:好评差评指正

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司为该注册所有人。

评价该例句:好评差评指正

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘租约证实,日租费为25,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某些定义作出澄清,诸正常作业”含义等。

评价该例句:好评差评指正

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收费用作了调整,以考虑到这些剩余价值。

评价该例句:好评差评指正

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅

评价该例句:好评差评指正

En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.

调查涉及在巴拿马注册航行事故。

评价该例句:好评差评指正

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴造有限公司是行业专业生产企业。

评价该例句:好评差评指正

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质用漆享誉全球。

评价该例句:好评差评指正

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控造成污染。

评价该例句:好评差评指正

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册和飞机使用。

评价该例句:好评差评指正

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用运输

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.

情形下,责任归于东,而不是经营者。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.

毫无疑问,此举措有助于查明经营公司,以确定其应当承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关长、员和充分理解。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.

古往今来,金角湾一直是各种天然港。

评价该例句:好评差评指正

La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.

该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理强保险重量衡量单位。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有悬挂权宜问题。

评价该例句:好评差评指正

La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.

集装箱化提高了港口和装卸率,从而加速了货物流动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定时引信, 定时引信炮弹, 定时用膳, 定时炸弹, 定时障碍, 定时装置, 定式, 定势, 定书, 定数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

La coque à l'avant du navire est recourbée vers l'extérieur.

船舶前部船体向外弯曲。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Donc être insubmersible c'est la qualité de navires extrêmement perfectionnés.

因此,不沉是极其精密船舶品质。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Être submersible c'est la qualité de navires encore plus perfectionnés, mais de façons différent.

能够潜水是更先进船舶品质,但方式不同。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque jour, une moyenne de quarante navires passaient par le canal.

平均每天只有四十艘左右大型船舶过。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On trouve parfois même la cloche du navire, un vestige particulièrement précieux puisqu'il permet souvent d'identifier le bâtiment avec précision.

有时甚至会找到船舶铃铛,这是特别珍贵遗物,因为它常可以准确地确认船只身份。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La jonque possède en effet un intérieur compartimenté grâce à plusieurs cloisons, ce qui augmente énormément la sécurité du navire.

由于有几隔板,中国帆船确实有分隔内部,这大大提高了船舶安全性。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La plupart des marchandises que nous consommons transitent par bateau.

我们消费大部分商品都是船舶运输

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les gros navires ne sont pas compatibles avec notre écosystème, ni avec la vie des gens vivant ici.

大型船舶与我们态系统不相容,也与这里人们不相容。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Naturellement la technologie a évolué plusieurs fois à travers les âges et il faudrait un épisode entier pour présenter l'histoire des navires chinois.

当然,技术历经千古发展,要介绍中国船舶历史需要整整集。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Selon les syndicats, 100 % des navires étrangers inspectés en France ne respecteraient pas les conventions internationales.

根据工会说法, 法国接受检查外国船舶 100% 都不遵守国际公约。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, John Mangles, Paganel, descendirent de voiture, coururent à la douane, interrogèrent les employés et consultèrent les arrivages des derniers jours.

爵士、船长和地理学家齐下了车,来到海关,询问了海员,查了近几天船舶进口登记薄。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, la revue " Collier's" présente des illustrations si détaillées qu'on dirait des dessins techniques de vaisseaux qui existent déjà !

事实上,《Collier's》杂志插图非常详细,看起来像已经存船舶技术图纸!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les pavillons de complaisance se multiplient dans le monde : il s'agit de hisser un pavillon qui n'est pas celui du pays d'appartenance du vaisseau.

方便旗世界上成倍增加:就是悬挂不是船舶所属国旗帜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et pour le HMS Surprise, la 20th Century Fox a acheté le HMS Rose, une réplique à l'identique de 1970 du vrai navire HMS Rose de l'époque.

这足以说是从现实中复制粘贴!对于惊奇号,二十世纪福克斯公司购买了玫瑰号,这是1970年真实船舶玫瑰号完美复制品。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'Allemagne et le géant chinois du transport maritime Cosco sont en train d'y terminer ensemble le plus grand terminal bateau-camion-train d'Europe qui distribuera 850 000 containers par an venus de Chine.

德国和中国航运巨头中远集团目前正完成建设欧洲最大船舶-卡车-火车码头,该码头每年从中国运送85万集装箱。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett, Pencroff et Harbert observaient attentivement cette terre, sur laquelle ils allaient peut-être vivre de longues années, sur laquelle ils mourraient même, si elle ne se trouvait pas sur la route des navires !

吉丁-史佩莱、潘克洛夫和赫伯特仔细地考察了这片土地,也许他们要这里住上好几年,假如这荒岛远离船舶经常航线,那么他们甚至可能要这里待辈子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est l'architecte naval américain Joshua Humpreys qui met au point ces navires très bien armés, résistants et rapides, capables de détruire n'importe quelle frégate standard, mais aussi de fuir rapidement les lourds vaisseaux de ligne.

美国船舶设计师乔舒亚·汉弗里斯设计了这些装备精良、坚固而快速船只,能够摧毁任何标准护卫舰,同时也能迅速躲避笨重舰船。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ici, en Belgique dans la Région Centre vous découvrirez une nature verdoyante sillonnée d'innombrables canaux, de magnifiques châteaux, de toutes les époques, un riche patrimoine industriel et même l'un des plus grands ascenseurs à bateaux du monde.

这里,比利时中部地区,你会看到翠绿大自然,有无数运河穿越着,有宏伟、各时代城堡,丰富工业遗产,甚至有世界上最大船舶升降机之

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12月合集

De plus, la marine chinoise a réussi à porter secours à 60 navires de commerce, à convoyer quatre navires d'alimentation du World Food Programme (WFP), et à assurer la sécurité des navires et personnes à cent pour cent.

此外,中国海军还成功救助了60艘商船,运送了四艘世界粮食计划署(WFP)补给船,并百分之百地确保了船舶和人员安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定谓词的量, 定息, 定息贷款, 定下, 定下决心, 定弦, 定限继电器, 定限时窗, 定线运输, 定相,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接