Dans un film, certains détails du second plan se retrouvaient au premier plan.
在,景的一些细节被发现在前台。
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体来说,他们仍然更需要年轻的和良好教育景的移民申请者。
Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.
必须把以上情况放在适当景的前面。
En outre, elles proviennent de pays très différents qui ont une autre culture.
还有,她们来自各种有不同景的国家。
À des situations différentes, il faut des représentants spéciaux du Secrétaire général venant d'horizons différents.
不同的局势要求具有不同景的特别代表。
Ces difficultés de nature organisationnelle ne sont qu'un aspect du tableau général.
这些组复杂性只大景的一部分。
Cette femme connaît non seulement le déracinement, mais aussi la solitude.
她们离乡景的感觉与孤独感同时存在。
Le but légitime était l'intérêt que pouvait présenter pour l'université un corps d'étudiants diversifié.
大学可以设法招收多种不同种族景的学生。
Ces deux aspects constituent le contexte dans lequel nous devons agir.
这些构成我们下一步行动景的两个要点。
Les femmes issues de minorités ethniques qui réussissent servent aussi de modèles.
具有少数族裔景的成功妇女也被树为榜样。
Le départ obligatoire à la retraite ne constitue qu'un volet du contexte économique et politique.
强制性退休只和政治景的一个方面。
La politique économique dans le contexte de la mondialisation.
全球化景下的政策。
Voyons, dans ce contexte, quels sont nos désaccords de procédure.
让我们看一看我们对这一景的程序性分歧。
En outre, les auteurs des textes utilisés sont d'appartenances nationales et ethniques diverses.
采用的课文也反映来自不同民族和族裔景的作者。
Des progrès ont également été accomplis dans la transcription des noms selon les usages culturels.
在名字与实际文化景的核实方面也有所进展。
La Cour a évidemment des juges issus de ces deux traditions.
国际法院的法官席上自然有这两类景的法官。
Le respect des personnes, indépendamment de leur origine ethnique, religieuse, sociale ou culturelle.
尊重每一种种族、宗教、社会和文化景的人民。
Nous avons un bon arrière-plan et bien connus des partenaires de l'industrie.
我们拥有良好的行业景和知名的合作伙伴。
Ce matériel est disponible gratuitement sur Internet.
这些材料由那些过项目培训、且具有难民景的人编写。
Toutes les communications contenaient des informations de base sur le contexte socioéconomique des pays.
所有信息通报都提供了各自国家基本社会—景的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était au contraire Jupiter qui tournait lentement autour d'elles.
但木星表面却在缓缓移动!
Et ce dans un contexte de ralentissement de la croissance.
这是在增长放缓下进行。
Cette confiance, elle s'inscrit dans un contexte inédit.
这种信心是在新下一部分。
La Reine et moi visitons régulièrement de belles initiatives créées spontanément par des Belges d'origine émigrée.
我和后经常参观一些由移民比利时人自发创建优秀举措。
N'hésitez vraiment pas à aller revoir cet épisode pour plus d'informations sur le contexte politique chinois de l'époque.
不犹豫,来观看这一集,了解更多关于当时中政治信息。
Et on a choisi des expressions qui sont, justement, adaptées au contexte actuel, vous allez voir.
我们挑选了一些正好适合当下表达,你们会明白。
Le gars au fond, il veut mourir ça se voit.
里那个男,一脸厌世,看啊。
Donc, on va voir tout de suite un exemple dans le contexte actuel.
那我们马上来看个处于现在下小例子。
Et maintenant, on va voir deux exemples plutôt dans un contexte familier.
现在,我们看两个通俗语下例子。
Et quand je découvre le court-métrage, je suis flou dans le fond.
当我看了成片时,发现自己只是中一个模糊身影。
Je suis arrivé là-bas avec tous les stéréotypes qu'on peut avoir quand on n'a pas de culture hispanophone.
我带着所有可能成见来到那里,这些成见是那些没有西班牙语文化人可能会有。
Je vais donner des teintes printanières à ce paysage en peinture.
我给这个风画涂上春色。
Cette série se déroule au sein de la Direction Générale de la Sécurité Extérieure.
这个电视剧是对外安全总局。
Des affrontements en Egypte, sur fond de religion.
宗教下埃及冲突。
Question numéro 3, quelle est ta formation ?
第三个问题,你是什么?
Le fond de l'image était très étrange, le ciel paraissait grillagé.
照片很奇怪,天空呈网格状。
Elle avait pris ses fonctions dans un contexte difficile suite au referendum.
全民公投后,她在艰难下就职。
En général, on conseille aussi de le faire dans différents contextes.
通常,我们还建议在不同下连接。
D'abord, je dois préciser le contexte dans lequel je suis allé là-bas.
首先,我必须说明一下我去那里。
Ça fait un petit accompagnement sonore à la vidéo, n'est-ce pas ?
这有点像是视频音乐,不是吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释