有奖纠错
| 划词

La touche de ce peintre manque de fermeté.

这个画家的雄健有力。

评价该例句:好评差评指正

Un gros bouquet de fleurs cueillies récemment dans un vase vert-de-gris, de grosses traces de pinceau contrastent la qualité de vase en porcelaine.

青瓷的花瓶插上一把刚摘的新鲜的花,突出瓷瓶的质感。

评价该例句:好评差评指正

Le coup de pinceau, à droite du logo, met la dernière touche à ce symbole abstrait de la complexité de la famille, considérée comme le fondement de la société.

徽标的加上开放的屋顶,一个抽象的象征符号,它代表着被视为社会基石的家庭的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rachicocaïnisation, rachidèse, rachidien, rachidienne, rachis, rachischisis, rachisynthèse, rachitique, rachitis, rachitisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Le dessin est très précis, la peinture lisse et la toile de grand format.

面精致,笔触顺畅,幅巨大。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Il transpose ses sensations en touches colorées.

他把感情融入进了彩色笔触里。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

De son côté, Renoir crée une touche encore plus fluide.

在这幅作边上,创造了更加流畅笔触

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Les artistes mélangent directement des couleurs sur la toile, et les posent par petites touches.

艺术家们直接在布上混颜色,并以摆出小巧笔触

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dessine-lui des cheveux, des traits particuliers. Ah! Mais quelle drôle de tête! Ha, ha!

出头发,用特殊笔触。啊,好奇怪头!哈,哈!

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Choopa : Donc je mets un coup de pinceau comme un coup de maître, comme une œuvre d'art

所以我笔触像大师手法,像艺术品一样。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019

Kadiatou applique les derniers coups de pinceau.

Kadiatou 应用最后笔触

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月

Son coup de pinceau donne vie à cette fillette.

笔触使这个小女孩栩栩如生。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

C’est cette atmosphère de crépuscule qui est mise en valeur par ces nouvelles couleurs et ces nouvelles petites touches de peinture.

这种黄昏景色由这些新颜色和新细小笔触体现出价值。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20138月

Même patte, même technique : pas de doute, ce sont bien deux toiles d'Eugène Boudin.

这些无论是笔触还是技巧,都是毫无疑问两幅欧仁布丹

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月

Elle va en faire une interprétation personnelle, avec des larges traits et des couleurs modernes.

她将以粗犷笔触和现代色彩对其进行个人诠释。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C'est cette atmosphère de crépuscule qui est mise en valeur par ces nouvelles couleurs et ces nouvelles petites touches de peinture.

这幅晨光景象是用这些新奇颜色和新奇有细小笔触展现出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月

Cela donne une fresque flamboyante et mélancolique rédigée d'un coup de plume aussi vif que subtil.

一幅浮夸又忧郁笔触生动,又含蓄。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Sa cravate étant retirée, on aperçut à son coup une médaille, bénie.

领结被取下,在他笔触中看到了一枚祝福奖章。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月

Une technique qui détonne en cette fin de XIXe siècle, car Morisot a calculé le moindre coup de pinceau.

这项技术在 19 世纪末脱颖而出,因为莫里索计算了最细微笔触

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Harmonie, symétrie, stylisation Les objets et les décors japonisants sont fréquents dans les intérieurs, où ils apportent une touche d'exotisme et de rêve.

谐调,整和风格。日本物品和装饰经常出现在中,笔触流露着异域风情,如梦如幻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月

Toucher tous les publics par tous les moyens: les réseaux sociaux, mais également grâce au coup de crayon d'un dessinateur local.

- 通过一切手段吸引所有观众:社交网络,但也要感谢当地漫铅笔笔触

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Don Rodrigue Mes pareils à deux fois ne se font point connaître Et pour leurs coups d'essai veulent des coups de maître.

Don Rodrigue 我同辈两次都没有让自己出名 并且他们第一次尝试想要大师级笔触

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月

Fille de l'écrivaine N.Sarraute, pionnière du nouveau roman, elle entre au " Monde" en 1953. Son billet d'humeur sur le vif détonne dans ce quotidien austère.

——新小说先驱、作家N.Sarraute女儿,1953进入“世界” 。 她坦率笔触与朴素日常生活发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Des influences classiques qu'il mêle aux scènes de la vie parisienne, buveuses d'absinthe, naine, fille qui attend, rappelant Van Gogh, Degas ou Toulouse-Lautrec, twistés à la sauce Picasso.

毕加索用经典笔触描绘巴黎生活场景,比如喝苦艾酒女人,矮人,等待女孩,也使人联想到梵高、德加,图卢兹罗特列克,他风糅杂了众家特长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raciner, racines, racinette, racing-club, racinien, raciologie, racisme, raciste, rack, racket,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接