有奖纠错
| 划词

Produit qui se fait rare.

日渐稀少商品。

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.

蒙古人口稀少内陆国,有250万人口。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les ressources sont rares, elles doivent être affectées en priorité aux enfants.

此外,在分配稀少资源时,应以儿童为优先。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc réfléchir à la meilleure manière d'utiliser cette ressource rare.

因此,我们必须思考如何最有效地利用稀少资源。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra aux opérations de maintien de la paix de disposer davantage d'une ressource rare.

将使稀少资源能进一步为联合国维和行动所用。

评价该例句:好评差评指正

La Finlande septentrionale est une région peu peuplée où le nombre d'accouchements est en baisse.

芬兰一个人烟稀少地区,婴儿出生数量一直在下降。

评价该例句:好评差评指正

Cette utilisation prudente des rares ressources contribuera à améliorer l'accès à des services abordables.

如此审慎利用稀少资源,将极大地有助于扩大获得廉价服务机会。

评价该例句:好评差评指正

Le différend a lieu dans le district le plus aride et le moins peuplé de Djibouti.

边界争端发生在吉个最干旱、人烟最稀少地区。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande également s'il existe des études sur les raisons de cette pénurie de femmes cadres supérieurs.

她询问否有研究调查女性经理稀少原因。

评价该例句:好评差评指正

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也受到荒漠化和水源稀少问题困扰。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est traduit par une utilisation inefficace de ressources rares et par des coûts sociaux élevés.

种情况已经造成本已稀少资源利用效率不高,社会成本很高。

评价该例句:好评差评指正

Des vendeurs sans scrupules profitent ainsi des rares ressources qui pourraient servir au développement de l'Afrique.

肆无忌惮商人们就样从本可用于非洲发展稀少资源中渔利

评价该例句:好评差评指正

Le tellure est un élément relativement rare et c'est aussi un sous-produit de la production du cuivre.

一种相当稀少元素,并且也铜生产副产物。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs de développement du Millénaire sont ralentis tandis que les priorités militaires absorbent les rares ressources.

千年发展目标仍未实现,而军事上优先重点则占用了稀少资金。

评价该例句:好评差评指正

Ces coûts grèvent encore davantage des ressources déjà limitées et peuvent entraver le développement des systèmes de santé.

些代价给稀少资源造成额外压力,并可能阻碍保健制度发展。

评价该例句:好评差评指正

Ces travaux ont commencé lentement en raison de la pénurie de personnel et de ressources.

由于人员与资源稀少,此事将迟缓开办。

评价该例句:好评差评指正

Singapour est également et probablement le pays dont la superficie par rapport à la population est la plus réduite.

新加坡可能也世界上相对人口土地最稀少国家。

评价该例句:好评差评指正

La rareté et l'épuisement des ressources naturelles peuvent déclencher et aggraver des conflits.

自然资源稀少和枯竭可以引发冲突并使其恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de la population des taudis met à mal les maigres ressources des autorités municipales.

贫民区人口增长已使市政府稀少资源进一步短缺。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous entendre sur une répartition encore plus efficace des capacités, des compétences et des ressources limitées.

我们必须就如何在今后确保更好地分配能力、技术和稀少资源达成一致意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oulette, oulianovsk, oulopholite, ouloplasique, oulu, ounce, oundour khan, ouolof, oups, ouragan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Il a commencé IKEA dans une région peu peuplée de la Suède.

他在瑞典一个地区开创了宜家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On voyait s’enfoncer dans ces rues les files solitaires et décroissantes des lanternes.

在这些街道上,还可以看见一行行零零落落、逐渐灯笼。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce dernier soulevait ainsi des vagues de poussière et de papiers qui battaient les jambes des promeneurs devenus plus rares.

于是,热风掀起灰尘和纸片滚滚浪潮,拍打着日益散步

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Sous les arbres des boulevards, dans une obscurité mystérieuse, les passants plus rares erraient, à peine reconnaissables.

在林荫大道树荫下,在神秘莫测黑影中,越来越在踯躅,几乎分辨不出来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une région dépeuplée qui survit grâce aux migrants.

一个地区,由于移民而幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des aides à l'installation de commerces seront accordées aux villages dépeuplés, comme à Saint-Julien-d'Intres, en Ardèche.

创业援助将提供给村庄,例如阿尔代什省 Saint-Julien-d'Intres。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et plus le pétrole va devenir rare, plus son prix, et donc celui d'essence va augmenter.

石油越,它价格就会越高,所以汽油价格也会越高。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

La secousse s'est produite à une profondeur de 609 km au-dessous d'une région peu habitée, en pleine forêt amazonienne.

震颤发生在亚马逊雨林中部一个地区下方609公里深度。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Aucune victime ni dégât n'a été rapportée pour le moment. L'épicentre du séisme est localisé dans une région peu peuplée.

目前尚未报告员伤亡或损坏情况。地震震中位于地区。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Dans ce pays, les routes, les sentiers même manquaient absolument, et la végétation, si lente qu’elle fût, avait vite fait d’effacer le pas des rares voyageurs.

在这些地方,既没有大路,也没有小路,那些植物不管长得怎么慢,至担负着消灭那些旅客踪迹简单任务。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Un système qui favorise les outrageusement les États peu peuplés du centre du pays au détriment de l'Amérique utile des côtes Est et Ouest et des métropoles.

一个以牺牲有用美国东海岸和西海岸以及大都市为代价系统,无耻地偏袒中部国家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les rares passants du pont d’Iéna, avant de s’éloigner, tournaient la tête pour regarder un moment ces deux détails du paysage immobiles, l’homme sur la berge, le fiacre sur le quai.

耶拿桥,在走远之前,回头看一下景色中这不动两点,河滩上,河岸边马车。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’absence presque continue, la multiplicité des affaires, le peu de temps que l’on avait pour parler d’amour vinrent compléter le bon effet de la sage politique, autrefois inventée par Julien.

几乎是持续不断分离,事情错综复杂,谈情说爱时间,都使于连从前制订明智策略所产生好效果变得越来越全面了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Quelques heures plus tard, à plus de 1200 km du premier, un autre tremblement de terre, plus puissant, a frappé la province peu peuplée du Qinghai, dans le nord est de la Chine.

几个小时后,距离第一次地震1200多公里,中国东北青海省又发生了一次更强烈地震。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ses yeux se mouillaient, sans qu’il cessât de rire. La lande déserte de Plogof, cette sauvage pointe du Raz battue des tempêtes, lui apparaissait dans un éblouissement de soleil, à la saison rose des bruyères.

尽管他脸上还带着笑,眼睛却湿润起来。普洛戈夫荒原,风暴吹打着荒凉拉兹角,在他眼前变成了一个阳光灿烂地方,正是紫石楠盛开季节。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant, une impatiente curiosité nous entraînait. Nos pieds écrasaient avec un bruit sec les restes de ces animaux anté-historiques, et ces fossiles dont les muséums des grandes cités se disputent les rares et intéressants débris.

我们被极大好奇心引向前方。我们脚噼啪噼啪地踏在史前巨兽遗体上,我们博物院正热烈地争夺着而有趣遗物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


outarde, outardeau, outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre, outrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接