Il sera déployé et blesser les gens.
它便出来,伤害。
Parité de mettre en uvre des stratégies pour servir la communauté de personnes.
实行平价策略,服务社区。
Le gouvernement essaie de ramener les prix à un niveau satisfaisant.
政府试图将物价恢复到满的水平。
Nous augmenterons ainsi le pouvoir d'achat de notre population.
我们将提高的购买力。
Ils prennent de plus en plus souvent des civils pour cible.
平民日渐成为其目标。
À Gaza, des innocents sont les proies de la bête israélienne.
以色列野兽正在吞噬加沙的无辜。
Les civils, craignant pour leurs vies, avaient fui.
平民担心丧生而逃离。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部在自己的国土上有异议人士存在。
Les civils ne doivent pas être utilisés comme boucliers humains.
能使用平民作为人体盾墙。
L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.
封锁造成的状况给普通带来困苦。
La population civile est soumise à des souffrances indicibles.
平民正遭受难以言喻的苦难。
Nous devons sans attendre aider la population qui souffre.
我们必须毫拖延地帮助遭受苦难的。
Certains sont revenus à Baidoa, où ils se sont mis à harceler la population civile.
有一些回到了拜多阿,开始骚扰。
Leurs hélicoptères terrorisent ouvertement l'homme de la rue.
他们的直升机公然恫吓街上普通。
Elles doivent viser la cible prévue et non pas la population innocente.
制裁应该打击所针对的目标而是无辜。
Les espoirs au sein de la population et chez les candidats politiques sont réels.
普通和政治竞选者的期望一样高。
La situation de la population civile dans la bande de Gaza est inacceptable.
加沙地带平民的处境令人难以接受。
L'attaque semble donc être une tentative de semer la panique parmi la population civile.
这次袭击似乎是为了使平民惊恐失魄。
Les populations civiles souffrent le plus des conséquences des conflits.
平民遭受武装冲突后果的影响最深。
Prises de panique par cette nouvelle démonstration de la Licorne, les populations désertent la ville.
们看到独角兽部队再次逞狂,纷纷逃离该市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des passants ont voulu le sauver mais c'était trop tard.
当地百姓划船营救但为时已晚。
Tout simplement, parce que le peuple n'y avait pas accès.
很简单,因为平常百姓进不去。
Cela vaut bien qu’on se déguise en pékin de temps en temps.
常常穿件百姓的衣服是值得的。
Malheur à qui tente de lui forcer la main ! Un peuple ne se laisse pas faire.
谁想强迫百姓谁倒霉!百姓决不听人支配。
Les habitants enfilent d'abord les azeroles, puis les trempent en sucre chand.
百姓把签子串起来,蘸上热糖。
Ce n'était pas non plus qu'une subite conversion les eût illuminés.
也并非因为百姓突然皈依宗教,受到启迪而有所感悟。
On ne fait pas marcher un peuple par surprise plus vite qu’il ne veut.
我们不能突如其来地要百姓违反他们的意愿而加速前进。
La cagole vient plutôt d'un milieu populaire et elle en est fière, elle est fière de ses origines.
cagole大多出身于普通百姓家庭,她们对此感到骄傲,对自己的出身感到自豪。
De la cour impériale jusqu'aux gens ordinaires, la préparation de la bouillie était un incontournable saisonnier.
上官府,下平民百姓,准备腊八粥都是这个季节必不可少的环节。
Un baron comme monsieur et un bourgeois comme moi ne peuvent rester sous le même toit.
“象那位先生那样的一位爵爷和象我这样的一个百姓是不可能住在同一个屋顶下面的。”
A quel prix doit-on le faire pour les populations civiles?
我们应该为平民百姓付出什么代价?
Je souhaite que le gouvernement se mette d'accord sur un nom quel qu'il soit, et le propose au peuple. »
我希望政府内部能够选出一个大家都赞同的人,然后告诉百姓们。”
Los padres y ont tout, et les peuples rien ; c’est le chef-d’œuvre de la raison et de la justice.
神甫们无所不有,百姓一无所有;那才是理智与正义的杰作。
Dans tous les cas, elle ne croyait pas inutile à sa cause de produire une grande impression sur le peuple.
无论如何,她也不相信在百姓中造成轰动会对她的事情没有。
Je me suis rendue sur place, je m’attendais à voir de la pauvreté, des gens qui souffrent, des gens qui interpellent.
我前往现场,我料到自己会目睹海地的贫穷、受苦的百姓以及,乞讨者。
Abraham se prosterna devant le peuple du pays.
亚伯拉罕在地上的百姓面前叩头。
En dehors de la ville on avait dressé une grande potence, entourée de soldats et de plus de cent mille personnes.
在城外面,一架高大的绞架已经竖起来了。它的周围站着许多兵士和成千成万的百姓。
Et il parla ainsi à Éphron, en présence du peuple du pays: Écoute-moi, je te prie!
于是,他在地上百姓面前对以弗伦说:" 听我说,我求求你!
Quand tout le pays d'Égypte fut aussi affamé, le peuple cria à Pharaon pour avoir du pain.
当整个埃及地如此饥饿时,百姓向法呼求面包。
On m’a dit que Bonaparte, au fond, est très vexé, car il aime le peuple, il en a donné des preuves.
有人对我说波拿巴心里也很恼火,因为他是个爱百姓的君主,他所做的许多事足可以证明这一点。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释