Cela traduit la tendance de voir les femmes se marier avec des hommes plus âgés qu'elles et le fait que les femmes sont physiologiquement mûres plus tôt que les hommes.
这反映出一种趋势,妇女同年龄较长的结婚;同时还反映了一个事实,妇女的
成熟年龄早于
。
L'élément d'impuissance amène en outre à tenir compte de la situation propre de la victime, par exemple son sexe, son âge, son état de santé physique et mentale, voire, dans certains cas, sa religion, qui est susceptible de rendre une personne impuissante dans un contexte donné.
失能力因素还允许考虑受害者的具体状况,如性别、年龄及
和心
健康 ,有时还需考虑宗教因素,因为这些因素
能使特定的人在特定环境中
失能力。
Ils affirment qu'on peut donc raisonnablement supposer que l'âge, le sexe ou le genre de la personne, de même que le genre et les stéréotypes sexuels de l'agent de l'immigration, joueront un rôle important dans l'application de cette disposition légale, qui est par conséquent appelée à devenir discriminatoire et inéquitable.
第一联合提交文件表示,也因此有由推测年龄、
/
会性别及移民官在
/
会性别问题上的成见在执行这部分法律中都会起到很重要的作用,从而造成歧视和不公平。
La loi sur le travail et la loi sur la protection au travail prévoient que pour les emplois qui comportent de plus gros risques d'accidents, de maladies du travail ou autres, seuls des travailleurs ayant rempli, outre les conditions générales, des conditions spéciales en matière de santé, d'aptitude psychophysique et d'âge peuvent être employés.
《劳动法》和《劳动保护法》提出,鉴于某些工作具有高危险性,易发事故,或导致职业病及其他疾病,被雇用者需要不仅符合基本条件,并且满足一些特殊的在健康、心
和
能力、及年龄上的要求。
Toute discrimination directe ou indirecte est interdite pour quelque motif que ce soit, y compris la race, la couleur, le sexe, la nationalité, l'origine sociale, la naissance et toute autre situation personnelle, la religion, les convictions politiques ou autres, la fortune, la culture, la langue, l'âge ou le handicap mental ou physique (art. 3, paragraphes 1à 3).
禁止基于任何由,包括种族、肤色、性别、国籍、世系、出
或其他状况宗教、政治或其他信仰、经济状况、文化、语言、年龄以及
或心
残疾的各种直接或间接歧视(第3条,第1至3款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。